Übersetzung für "Ausbilden für" in Englisch
Hobbes
könnte
uns
ausbilden,
für
unser
Vorhaben.
Hobbes
can
train
us,
teach
us
how
to
think.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Entlüftungsschlauch
65
lässt
sich
als
Kontrollinstrument
ausbilden
für
die
Überwachung
des
Giessdruckes.
This
ventilation
tube
65
can
be
designed
as
monitoring
instrument
for
supervision
of
the
casting
pressure.
EuroPat v2
Ausbilden:
Eine
Investition
für
Betriebe,
die
sich
auszahlt!
Providing
training
–
An
investment
that
pays
for
enterprises!
ParaCrawl v7.1
Das
Ausbilden
einer
Barriere
für
Elektronen
und
Löcher
wird
so
erleichtert.
This
facilitates
the
formation
of
a
barrier
for
electrons
and
holes.
EuroPat v2
Folglich
sind
finanzieren,
trainieren
und
ausbilden
CSFs
für
dieses
Ziel.
Therefore
funding,
training
and
education
are
CSFs
for
this
Goal.
ParaCrawl v7.1
Nur
solche,
die
dreidimensionale
Strukturen
ausbilden,
sind
für
die
erfindungsgemäße
Zusammensetzung
geeignet.
Only
those
which
produce
three
dimensional
structures
are
suitable
for
the
composition
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Diese
können
bei
einem
Einsatz
des
fertigen
Bauteils
43
Spannungsspitzen
ausbilden
und
Ausgangspunkte
für
Risse
sein.
During
use
of
the
finished
component
43,
these
may
create
stress
peaks
and
form
the
starting
points
for
cracks.
EuroPat v2
Das
Ausbilden
eines
für
Elektronen
barrierefreien
Übergangs
zum
aktiven
Bereich
kann
so
erleichtert
werden.
The
formation
of
a
junction
to
the
active
region
which
is
barrier-free
for
electrons
can
be
facilitated
in
this
way.
EuroPat v2
Aber
es
kann
auch
nicht
sein,
dass
wir
nur
ausbilden,
um
für
die
Wirtschaft
gut
qualifizierte
Menschen
zu
haben.
However,
we
must
not
educate
people
simply
to
supply
the
economy
with
well-qualified
workers.
Europarl v8
Vor
zwei
Jahren
beklagte
sich
Akinwumi
A.
Adesina,
der
Präsident
der
AfDB,
dass
viele
afrikanische
Länder
„unsere
Jugend
letztlich
nicht
für
die
Jobs
der
Zukunft
ausbilden,
sondern
für
die
Jobs
der
Vergangenheit“.
Two
years
ago,
Akinwumi
A.
Adesina,
the
AfDB’s
president,
lamented
that
many
African
countries
were
“essentially
training
our
youths
for
the
jobs
of
yesterday,
not
the
jobs
of
the
future.”
News-Commentary v14
Und
es
ist
meine
Ansicht,
dass
die
Art,
in
der
wir
unsere
Anführer
ausbilden,
grundlegend
für
den
Fortschritt
auf
diesem
Kontinent
ist.
And
it
is
my
contention
that
the
manner
in
which
we
educate
our
leaders
is
fundamental
to
progress
on
this
continent.
TED2013 v1.1
Der
Versuch
einer
Reise
für
terroristische
Zwecke,
zum
Ausbilden
für
terroristische
Zwecke
und
zur
Anwerbung
für
terroristische
Zwecke
sollte
strafbar
sein.
The
attempt
to
travel
for
the
purpose
of
terrorism,
to
provide
training
for
terrorism
and
to
recruit
for
terrorism
should
be
punishable.
DGT v2019
Dazu
zählen
die
Absenkung
der
Sozialversicherungsbeiträge
für
Arbeitgeber,
die
ausbilden
(ES),
Steuergutschriften
für
Unternehmen,
die
investieren,
Finanzhilfen
für
Arbeitgeber
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Freistellung
von
Mitarbeitern,
Ausbildungsvereinbarungen
und
Pflichtabgaben.
Approaches
include
reducing
social
security
contributions
for
employers
who
train
(ES),
tax
credits
to
firms
which
invest,
aid
for
employers
to
meet
the
costs
of
giving
staff
paid
time
off,
contractual
agreements
on
training,
and
compulsory
levies.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluss
werden
die
Kriterien
für
die
Anerkennung
von
Ausbildungseinrichtungen,
die
Triebfahrzeugführer
und
Triebfahrzeugführer-Kandidaten
beruflich
ausbilden,
für
die
Anerkennung
von
Prüfern
von
Triebfahrzeugführern
und
Triebfahrzeugführer-Kandidaten
sowie
für
die
Organisation
von
Prüfungen
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2007/59/EG
festgelegt.
This
Decision
lays
down
the
criteria
for
the
recognition
of
training
centres
providing
professional
training
to
train
drivers
and
train
drivers
candidates
for
the
recognition
of
examiners
of
train
drivers
and
train
drivers
candidates
and
for
the
organisation
of
examinations
in
accordance
with
Directive
2007/59/EC.
DGT v2019
Mit
dieser
Empfehlung
werden
die
empfohlenen
Vorgehensweisen
und
Verfahren
für
die
Anerkennung
von
Ausbildungseinrichtungen,
die
Triebfahrzeugführer
und
Triebfahrzeugführerkandidaten
beruflich
ausbilden,
sowie
für
die
Anerkennung
von
Prüfern
von
Triebfahrzeugführern
und
Triebfahrzeugführerkandidaten
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2007/59/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[1]
dargelegt.
This
recommendation
sets
out
recommended
practices
and
procedures
for
the
recognition
of
training
centres
providing
professional
training
to
train
drivers
and
to
train
drivers
candidates
and
for
the
recognition
of
examiners
of
train
drivers
and
of
train
drivers
candidates
in
accordance
with
Directive
2007/59/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[1].
DGT v2019
Trotz
einer
gewissen
Mobilität,
die
beim
Arbeitskräftepotential
vorhanden
ist,
sollte
man
versuchen,
die
Leute
möglichst
in
jene
Bereiche
ausbilden,
für
die
eine
lokale
Nachfrage
besteht.
Despite
possibilities
for
geographical
mobility
of
the
labour
force,
one
of
the
objectives
(should
be)
the
training
of
the
labour
force
-
where
possible
-
in
the
places
where
the
demand
for
those
skills
manifests
itself.
EUbookshop v2
Bei
Holz
mit
guten
Resonanzeigenschaften
verlaufen
diese
Prozesse
in
der
Art,
daß
sich
gleichmäßige
Kapillaren
mit
verstärkten
Wandungen
ausbilden,
die
letztendlich
für
die
gleichförmigen,
nahezu
ungedämpften
Schwingungen
und
damit
für
die
guten
Klangeigenschaften
ausschlaggebend
sind.
In
the
case
of
wood
with
good
resonant
properties,
these
processes
take
place
with
the
formation
of
uniform
capillaries
with
reinforced
walls
which,
in
the
final
analysis,
are
decisive
for
obtaining
the
uniform,
substantially
undamped
vibrations
and
thus
for
the
good
sound
qualities.
EuroPat v2
Estens
kann
wegen
der
möglichen,
sehr
unterschiedlichen
Müllzusammensetzung
-
vor
allem
bei
hohem
Feuchteanteil
-
die
Temperatur
des
Synthesegases
im
Verweilraum
über
dem
Vergasungsbett
temporär
absinken,
und
zweitens
können
im
Verweilraum
über
dem
Vergasungsbett
sich
laminare
Strömungsbereiche
ausbilden,
die
für
Teilbereiche
die
Verweilzeit
des
Synthesegases
herabsetzen.
Firstly,
as
a
result
of
the
possibly
widely
differing
refuse
composition,
particularly
in
the
case
of
a
high
moisture
content,
the
temperature
of
the
synthesis
gas
in
the
residence
chamber
above
the
gasification
bed
can
temporarily
drop.
Secondly,
in
the
residence
chamber
above
the
gasification
bed,
laminar
flow
areas
can
form,
which
in
partial
zones
reduce
the
synthesis
gas
residence
time.
EuroPat v2
In
Abwandlung
kann
man
den
oberen
Antriebsschlitten
22
so
ausbilden,
daß
er
für
die
Verwendung
zusammen
mit
dem
den
kleinsten
Durchmesser
aufweisenden
Bohrer
geeignet
ist,
wobei
die
Antriebsstangen
für
die
Bohrer
größeren
Durchmessers
dann
unverändert
sind.
As
a
modification,
the
upper
drive
carriage
22
can
be
constructed
in
such
a
manner
that
it
is
suitable
for
use
together
with
the
drill
having
the
smallest
diameter,
the
drive
rods
for
the
drills
having
larger
diameters
remaining
the
same
in
this
case.
EuroPat v2
Als
präsumtive
Carbonylgruppen
enthaltende
Naturstoffe
gelten
solche,
welche
unter
säurekatalysierten
Acetalisierungsbedingungen
funktionelle
Gruppen
ausbilden,
die
die
für
Aldehyd-
und
Ketogruppen
typischen
Reaktionen
zeigen
wie
beispielsweise
die
Oximbildung
mit
Hydroxylaminen.
Natural
substances
containing
presumptive
carbonyl
groups
are
regarded
as
such
which
form
functional
groups
under
acid-catalysed
acetalisation
conditions
which
show
the
reactions
typical
for
aldehyde
and
keto
groups
such
as
the
oxime
formation
with
hydroxyl
amines.
EuroPat v2
Durch
die
Wahl
des
definitionsgemäßen
stöchiometrischen
Verhältnisses
der
Einheiten
X,
Y,
U
und
V
zu
Isocyanatgruppen
wird
gewährleistet,
daß
die
Verbindungen
ein
hochmolekulares
Netzwerk
ausbilden,
was
Voraussetzung
für
das
hohe
anwendungstechnische
Niveau
der
Beschichtungen
ist.
Through
the
choice
of
the
stoichiometric
ratio,
as
defined,
of
the
units
X,
Y,
U
and
V
to
isocyanate
groups
it
can
be
made
certain
that
the
compounds
form
a
high
molecular
weight
network,
which
is
vital
if
the
coatings
are
to
attain
a
high
level
of
technical
performance.
EuroPat v2
In
gleicher
Weise
läßt
sich
das
mit
dem
ersten
Positionierungsmittel
zusammenwirkende
zweite
Positionierungsmittel
beim
Ausbilden
des
Sitzes
für
die
Bürstendichtung
am
Stator
oder
Rotor
auf
einfache
Weise
fertigen.
The
second
positioning
arrangement
interacting
with
the
first
positioning
arrangement
may
be
produced
in
a
simple
manner
when
forming
the
seat
for
the
brush
seal
on
the
stator
or
rotor.
EuroPat v2
Je
nach
Anwendungsfall
läßt
sich
die
Ventilanordnung
59
so
ausbilden,
daß
für
jede
gewünschte
Betriebskombination
zweier
Aktuatoren
eine
Schaltstellung
vorgesehen
ist.
Depending
on
the
application,
the
valve
arrangement
59
can
be
constructed
in
such
a
way
that
a
switching
position
is
provided
for
every
desired
operation
combination
of
two
actuators.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
ein
derartiges
Rückteil
in
Spritzgusstechnik
zu
fertigen,
wobei
zum
Ausbilden
die
Aufnahmen
für
eine
Vielzahl
von
Frontteilen
nur
ein
Fertigungsschritt
erforderlich
ist.
It
goes
without
saying
that
a
rear
part
of
this
type
should
be
produced
using
injection-molding
technology,
so
that
only
one
production
step
is
required
in
order
to
form
the
holders
for
a
large
number
of
front
parts.
EuroPat v2
Zum
Ausbilden
des
Isolationsgebiets
für
das
Anschlussgebiet,
das
Source-Draingebiet
und/oder
das
Überlappungsgebiet
und/oder
für
Teile
davon,
wird
eine
zweite
Schutzschicht
oder
Isolationsschicht
ausgebildet,
insbesondere
in
konformaler
Art
und
Weise,
mit
einer
Schichtdicke
im
Bereich
von
ca.
10
nm
und/oder
insbesondere
unter
Verwendung
von
Siliziumdioxid
SiO
2,
oxidiertem
Siliziumnitrid
Si
3
N
4
und/oder
dergleichen.
For
forming
the
insulating
region
for
the
connection
region,
the
source-drain
region
and/or
the
overlapping
region
and/or
for
parts
thereof,
a
second
protective
layer
or
insulating
layer
is
formed,
in
particular
in
a
conformal
manner,
with
a
layer
thickness
in
the
range
of
about
10
nm
and/or
in
particular
using
silicon
dioxide
SiO
2,
oxidized
silicon
nitride
Si
3
N
4
and/or
the
like.
EuroPat v2
Durch
das
Ausbilden
der
Strömungskanäle
für
das
wärmeaufnehmende
Medium
als
mäanderförmig
zwischen
zwei
Sammelrohren
angeordnete
Wärmetauscherrohre
kann
auf
eine
besonders
einfache
und
effektive
Art
und
Weise
eine
Kompensation
der
auftretenden
Druck-
und
Temperaturschwankungen
erreicht
werden,
da
das
mäanderförmig
gewundene
Rohrbündel
insgesamt
wie
eine
große
Feder
wirkt.
By
embodying
the
flow
channels
for
the
heat-receiving
medium
as
meander-shaped
pipes
extending
between
the
two
common
inlet/outlet
tubes,
an
especially
simple
and
effective
compensation
of
the
resulting
pressure
and
temperature
fluctuations
can
be
obtained
because
the
meander-shaped
bundles
of
pipes
act
together
as
a
large
spring.
EuroPat v2