Übersetzung für "Aus gründen der sicherheit" in Englisch

Ihr Einsatz muss aus Gründen der Sicherheit und der öffentlichen Gesundheit eingeschränkt werden.
It is necessary, for safety and public health reasons, to restrict their use.
Europarl v8

Produkte sollten einzig und allein aus Gründen der Sicherheit vom Markt genommen werden.
The only criterion for taking products off the market should be one of safety.
Europarl v8

Aus Gründen der Sicherheit der Verbraucher kann nicht auf Sicherheitsüberprüfun­gen verzichtet werden.
For reasons of consumer protection, it is not possible to abandon safety testing.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Sicherheit sollte die Festlegung der Fristen vereinheitlicht werden.
The definition of time limits should made uniform in the interests of certainty.
TildeMODEL v2018

Sachanlagen können aus Gründen der Sicherheit oder des Umweltschutzes erworben werden.
Property, plant and equipment may be acquired for safety or environmental reasons.
DGT v2019

Der Vorversuch wird aus Gründen der Sicherheit ausgeführt.
A preliminary test is carried out in the interests of safety.
DGT v2019

Dieses Gespräch wurde mitgehört und aus Gründen der nationalen Sicherheit beendet.
The connection has been broken for reasons of national security.
OpenSubtitles v2018

Aus nahmen aus Gründen der nationalen Sicherheit würde ich sicherlich akzeptieren.
This leads us to wonder whether tax havens will not be followed by data-processing havens.
EUbookshop v2

Und sie tut dies nicht aus Stolz, sondern aus Gründen der Sicherheit.
It acts not out of pride, but for safety.
OpenSubtitles v2018

Mr. Begosian darf hierauf aus Gründen der nationalen Sicherheit nicht antworten.
Mr. Begosian has been instructed not to answer that question for the sake of national security.
OpenSubtitles v2018

Aus Gründen der passiven Sicherheit ist jedoch ein möglichst geringes extrakorporales Blutvolumen wünschenswert.
Safety concerns necessitate however to reduce the quantity of extracorporeal blood volume to a minimum.
EuroPat v2

Der Vorversuch wird aus Gründen der Sicherheit durchgeführt.
A preliminary test is carried out in the interests of safety.
EUbookshop v2

Sie sind aus Gründen der nationalen Sicherheit vorläufig interniert.
You're detained under military exemption provisions, regarding national security.
OpenSubtitles v2018

Unsere Arbeit ist geheim, Mr. Luthor, aus Gründen der nationalen Sicherheit.
Our work is classified for reasons of national security, Mr. Luthor.
OpenSubtitles v2018

Dies ist aus Gründen der Sicherheit notwendig.
This is necessary for safety reasons.
EuroPat v2

Er wird nur aus schwerwiegenden Gründen der öffentlichen Sicherheit und Ordnung ausgewiesen.
He or she shall only be expelled on serious grounds pertaining to public security and law and order.
ParaCrawl v7.1

Workshops, die aus Gründen der Hygiene und Sicherheit nicht öffentlich zugänglich sind.
Workshops not accessible to the public for reasons of hygiene and safety.
ParaCrawl v7.1

Heute aber muss Hongkong aus Gründen der sogenannten nationalen Sicherheit geopfert werden.
Today, however, Hong Kong has to be sacrificed for so-called national security reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus Gründen der Sicherheit konnten und wollten wir dieses Risiko nicht eingehen.“
For security reasons we cannot and do not want to take this risk.“
ParaCrawl v7.1

Das geschieht entweder aus Gründen der Sicherheit.
This is either for safety reasons.
ParaCrawl v7.1

Aus Gründen der Hygiene und Sicherheit sind unsere Haustiere an Bord nicht erlaubt.
For reasons of hygiene and safety, our pets are not allowed on board.
ParaCrawl v7.1

Aus Gründen der Sicherheit darf das Gerät nicht zu anderen Zwecken eingesetzt werden.
Due to safety reasons, the instrument must never be used for other purposes.
ParaCrawl v7.1

Der amerikanische Präsident verteidigt dies aus Gründen der nationalen Sicherheit.
The US president defends this practice, for reasons of national security.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aus Gründen der Sicherheit sowie Energieeinsparung erstrebenswert.
This is desirable for reasons of safety and power saving.
EuroPat v2

Industriell wird zu dieser Grenze aus Gründen der Prozess-Sicherheit jedoch ein Sicherheitsabstand gehalten.
However, in industry, a safe distance from this limit is maintained for reasons of process reliability.
EuroPat v2

Aus Gründen der funktionalen Sicherheit ist insbesondere jedem Luftbalg jeweils ein Wegeventil zugeordnet.
In particular, each air bellows has an associated control valve for reasons of functional safety.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird aus Gründen der funktionalen Sicherheit vom sicheren LZS übernommen.
This objective is performed by the secure LZS for reasons of functional security.
EuroPat v2