Übersetzung für "Aus eigener anschauung" in Englisch
Viele
dieser
Projekte
kenne
ich
aus
eigener
Anschauung.
I
have
seen
many
of
these
projects
with
my
own
eyes.
Europarl v8
Ich
weiß
dies
aus
eigener
Erfahrung
und
Anschauung.
I
know
that
from
my
own
experience.
EUbookshop v2
Ich
kann
nicht
aus
eigener
Anschauung,
sondern
nur
theoretisch
sprechen.
I
can’t
speak
from
my
own
observation,
but
theoretically.
ParaCrawl v7.1
Johannes
hat
offensichtlich
die
spätantike
Agonistik
aus
eigener
Anschauung
gekannt.
John
obviously
knew
the
late
ancient
agonistic
by
his
own
experience.
ParaCrawl v7.1
I
ch
bilde
mir
meine
Meinung
über
andere
Motorräder
gerne
aus
eigener
Anschauung.
I
like
to
make
up
my
mind
about
motorcycles
from
my
own
experience.
ParaCrawl v7.1
Als
Arzt
kennt
er
die
Welt
unserer
Kunden
aus
eigener
Anschauung.
As
a
physician
he
is
familiar
with
our
customers’
world.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigener
Anschauung
kann
ein
Besuch
nur
empfohlen
werden.
From
my
own
experience,
a
visit
is
definitly
recommended.
CCAligned v1
Alexander
Pope
hingegen
kannte
Italien
nicht
aus
eigener
Anschauung.
Alexander
Pope,
by
contrast,
had
no
first-hand
experience
of
Italy.
ParaCrawl v7.1
Er
kennt
die
geschundenen
Böden
aus
eigener
Anschauung:
Das
fortwährende
Pflügen
hat
tiefe
Ackerfurchen
hinterlassen.
He’s
seen
the
oppressed
soil
with
his
own
eyes:
continuous
ploughing
has
left
behind
deep
plough
furrows.
ParaCrawl v7.1
Aus
eigener
Anschauung
weiß
ich,
dass
die
Überquerung
der
Alpen
immer
eine
spannende
Sache
ist.
In
my
experience,
crossing
the
Alps
was
always
an
interesting
exercise.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
seinerzeit
in
Peking
-
ich
wiederhole
das
gern
und
kann
es
aus
eigener
Anschauung
sagen
-
eine
gute
und
konstruktive
Rolle
gespielt.
In
Beijing
the
European
Union,
I
am
glad
to
say,
having
been
there
myself
to
witness
it,
played
a
positive
and
constructive
role.
Europarl v8
Ich
habe
die
Vorzüge
der
Ziel-2-Finanzierung
aus
eigener
Anschauung
in
meinem
eigenen
Land
und
vor
zwei
Wochen
in
Mannheim
erfahren.
I
have
seen
the
benefits
of
Objective
2
funding
from
my
own
experience,
in
my
own
country,
and
two
weeks
ago
in
Mannheim.
Europarl v8
Ich
weiß
aber
aus
eigener
Anschauung
aus
dem
Innenministerium
dort,
daß
es
größte
Probleme
mit
der
Justiz,
der
Polizei,
mit
dem
Aufbau
der
Grenzsicherung
gibt.
However,
I
know
from
my
own
experience
of
the
Ministry
of
the
Interior
there
that
there
are
major
problems
with
the
justice
system,
the
police
and
the
development
of
border
security.
Europarl v8
Ich
sage
dies
als
jemand,
der
sich
mit
bahnbrechender
Wissenschaft
und
Technologie
beschäftigt
hat,
und
als
Abgeordneter
dieses
Hohen
Hauses,
der
die
ausgezeichneten
Ergebnisse
des
europäischen
Forschungszentrums
zur
Kernfusion
im
Vereinigten
Königreich
aus
eigener
Anschauung
kennt.
I
say
that
as
someone
who
has
had
personal
experience
of
cutting-edge
science
and
technology,
and
also
as
an
MEP
with
personal
knowledge
of
the
excellent
results
from
the
European
nuclear
fusion
research
centre
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
Länder,
die
skeptisch
sind,
aus
eigener
Anschauung
feststellen,
dass
Offenheit
der
Demokratie
dienlich
ist.
We
must
make
sure
that
countries
which
are
sceptical
come
to
see
for
themselves
that
transparency
is
beneficial
to
democracy.
Europarl v8
Ich
habe
wie
Herr
Gahler
seinerzeit
bei
der
Parlamentswahl
an
der
Wahlbeobachtung
teilgenommen
und
aus
eigener
Anschauung
erleben
können,
dass
Mugabe
und
seine
Claqueure
das
Land
geradewegs
in
die
Katastrophe
treiben.
Like
Mr
Gahler,
I
was
one
of
the
parliamentary
election
observers
at
the
time
and
saw
for
myself
how
Mugabe
and
his
rent-a-mob
were
driving
the
country
straight
towards
catastrophe.
Europarl v8
Ein
reichhaltiges
Stipendienprogramm
mit
Sprachaufenthalten
in
China
ermöglicht
einer
großen
Anzahl
an
Ausländern,
China
vor
Ort
und
durch
die
Erlernung
der
chinesischen
Sprache
intensiver
und
aus
eigener
Anschauung
kennenzulernen.
A
generous
scholarship
and
language
study
visits
to
China
enable
a
large
number
of
foreigners
to
gain
first-hand
experience
of
China
and
to
get
to
know
the
country.
TildeMODEL v2018
Ein
reichhaltiges
Stipendienprogramm
mit
Sprachaufenthalten
in
China
ermöglicht
einer
großen
Anzahl
an
Ausländern,
China
vor
Ort
und
durch
die
Erlernung
der
chinesischen
Sprache
intensiver
und
aus
eigener
Anschauung
kennenzulernen.
A
generous
scholarship
and
language
study
visits
to
China
enable
a
large
number
of
foreigners
to
gain
first-hand
experience
of
China
and
to
get
to
know
the
country.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
eines
Tages
für
die
Europäische
Union
einen
Präsidenten
oder
eine
Präsidentin
benötigen,
der/die
nicht
nur
dem
Europäischen
Rat,
sondern
auch
dem
Kommissionskollegium
vorsitzt,
in
dem
–
wie
ich
aus
eigener
Anschauung
sagen
kann
–
Vorschläge
auf
den
Weg
gebracht
und
Impulse
gegeben
werden,
die
weitestmöglich
im
gemeinsamen
Interesse
liegen.
One
day
a
future
president
of
the
European
Union,
whoever
he
or
she
will
be,
should
both
preside
over
the
European
Council
and
chair
the
European
Commission
where,
I
can
bear
personal
witness,
proposals
and
motivations
which
are
as
close
as
possible
to
the
common
interest
are
shaped.
TildeMODEL v2018
Sie
brauchen
alternative
Investitionsmöglichkeiten
in
lokal
wirksame
Projekte,
deren
Chancen
und
Risiken
sie
aus
eigener
Anschauung
selbst
einschätzen
und
managen
können
–
beispielsweise
als
Mitglied
in
einer
Genossenschaft.
They
need
alternative
investment
opportunities
in
projects
that
have
local
impact;
they
should
be
able
to
assess
the
potential
and
risks
of
these
projects
first
hand,
and
manage
them,
such
as
by
being
a
member
of
a
cooperative.
TildeMODEL v2018
Wir
konnten
einige
überschwemmte
Gebiete
besuchen,
darunter
auch
den
Ort
Chaquelan,
wo
man
zu
dem
Zeitpunkt
bereits
über
28
000
Menschen
betreute,
und
konnten
somit
die
Folgen
der
Überschwemmungskatastrophe
aus
eigener
Anschauung
ermessen,
und
wir
konnten
uns
auch
von
der
unmittelbaren
Wirkung
eines
Teils
unserer
Hilfe
überzeugen.
We
were
able
to
visit
some
of
the
flood-affected
areas,
including
the
Chaquelan
settlement
where
more
than
28
000
people
were
already
at
that
moment
being
assisted,
thus
witnessing
at
first
hand
the
consequences
of
the
flood
disaster,
and
also
witnessing
the
immediate
effect
of
some
of
our
assistance.
Europarl v8
Durch
regelmäßige
jährliche
Exkursionen
zu
den
archäologisch
relevanten
Stätten
sorgte
sie
dafür,
dass
die
Studenten
die
Schauplätze
der
spätantiken
Geschichte
in
Südeuropa
und
dem
Nahen
Osten
aus
eigener
Anschauung
kennenlernten.
Through
regular
annual
excursions
to
the
archaeologically
relevant
sites,
she
made
sure
that
students
got
to
know
the
scenes
of
late
antique
history
in
southern
Europe
and
the
Middle
East
from
their
own
point
of
view.
WikiMatrix v1