Übersetzung für "Aus eigenen kräften" in Englisch
Doch
dieses
ist
aus
ihren
eigenen
Kräften
entstanden.
This
is
the
result
of
their
own
forces.
ParaCrawl v7.1
Allein
aus
eigenen
Kräften
bist
du
nicht
imstande,
dich
zu
erheben.
With
your
strength
alone
you
cannot
rise.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
mir
unrealistisch,
alle
notwendigen
Vorbereitungen
aus
eigenen
Kräften
zu
schaffen.
I
thought
it
was
unrealistic
to
conduct
all
the
necessary
preparation
with
our
own
forces.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jedes
Fahrzeug
fährt
an
seinem
Bestimmungsort
aus
eigenen
Kräften.
Not
every
vehicle
is
running
at
its
destination
by
its
own
efforts.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
haben
sie
einen
hervorragenden
Wahlkampf
gänzlich
aus
eigenen
Kräften
gemeistert.
Now
they
entirely
mastered
an
excellent
election
campaign
by
their
own
force.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterklasse
kann
nach
Lenin
aus
eigenen
Kräften
nur
ein
„gewerkschaftliches“
Bewusstsein
entwickeln.
But
capitalist
production
begets,
with
the
inexorability
of
a
law
of
Nature,
its
own
negation.
Wikipedia v1.0
Afrika
ist
jedoch
nicht
in
der
Lage,
diesen
Herausforderungen
aus
eigenen
Kräften
zu
begegnen.
However,
Africa
is
often
not
always
in
a
position
to
cope
with
such
challenges
by
itself.
TildeMODEL v2018
30Giorni
_
„Allein
aus
eigenen
Kräften
bist
du
nicht
imstande,
dich
zu
erheben.
30Giorni
_
“With
your
strength
alone
you
cannot
rise.
ParaCrawl v7.1
Und
Indien
wird
auch
nicht
aus
eigenen
Kräften
den
Übergang
zum
Sozialismus
vollenden
können.
Nor
will
India
by
its
own
forces
be
able
to
accomplish
the
task
of
making
the
transition
to
Socialism.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Rentabilitätskriterium
zu
erfüllen,
muss
der
Umstrukturierungsplan
geeignet
sein,
das
Unternehmen
in
eine
Lage
zu
versetzen,
für
sämtliche
Kosten
einschließlich
Abschreibung
und
Zinslasten
aufzukommen
und
eine
Mindestkapitalrendite
zu
erzielen,
so
dass
es
nach
der
Umstrukturierung
keine
weiteren
Beihilfen
mehr
benötigt
und
in
der
Lage
ist,
den
Wettbewerb
im
Markt
aus
eigenen
Kräften
zu
bestehen.
To
fulfil
the
viability
criterion,
the
restructuring
plan
must
be
considered
capable
of
putting
the
firm
into
a
position
of
covering
all
its
costs
including
depreciation
and
financial
charges
and
generating
a
minimum
return
on
capital
such
that,
after
completing
its
restructuring,
the
firm
will
not
require
further
injections
of
State
aid
and
will
be
able
to
compete
in
the
market
place
on
its
own
merits.
DGT v2019
Wir
wollen
heute
auch
all
jenen
außergewöhnlichen
Menschen
gedenken,
die
sich
aus
eigenen
Kräften
und
eigener
Überzeugung
der
harten
Realität
von
Unterdrückung,
Verfolgung
und
Exil
widersetzt
haben.
We
should
also
remember
today
all
those
extraordinary
people
who,
through
their
own
efforts
and
dedication,
opposed
the
harsh
realities
of
oppression,
persecution
and
exile.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
die
Ausgleichsmaßnahme
Nr.
1
ausreichend,
um
zu
gewährleisten,
dass
BE
aus
eigenen
Kräften
in
diesen
Markt
würde
eintreten
können,
ohne
den
Wettbewerb
in
unzumutbarer
Weise
zu
verfälschen.
The
Commission
considers
that
Compensatory
measure
No
1
will
be
in
this
respect
sufficient
to
ensure
that,
should
BE
wish
to
enter
this
market,
it
would
do
so
on
the
basis
of
its
own
strength,
without
undue
distortion
of
competition.
DGT v2019
Die
Bank
müsse
gemäß
Nummer
34
der
Leitlinien
künftig
in
der
Lage
sein,
aus
eigenen
Kräften
am
Markt
zu
bestehen.
In
the
future,
the
bank
had
to
be
able
to
compete
in
the
marketplace
on
its
own
merits,
in
accordance
with
point
34
of
the
guidelines.
DGT v2019
Nur
unsere
Europäische
Union
–
die
Bürger,
die
Institutionen
und
die
Mitgliedstaten,
die
die
Europäische
Union
ausmachen
–
hat
ganz
andere
Möglichkeiten
bei
einem
Kampf,
den
kein
einzelner
Staat
jemals
aus
eigenen
Kräften
gewinnen
kann,
ganz
gleich,
wie
stark,
stolz
oder
gut
vorbereitet
er
auch
sein
mag.
Our
European
Union
–
the
citizens,
the
Institutions
and
the
Member
States
that
make
up
the
European
Union
–
our
Union
alone
can
make
all
the
difference
in
a
battle
that
no
individual
state
can
even
think
of
winning
on
its
own,
no
matter
how
strong,
proud
or
well-prepared
it
may
be.
Europarl v8
Kein
Land
der
Welt
ist
in
der
Lage,
die
Folgen
von
Naturkatastrophen
dieses
Ausmaßes
aus
eigenen
Kräften
zu
bewältigen.
No
country
in
the
world
is
capable
of
coping
with
a
natural
disaster
of
this
magnitude
on
its
own.
Europarl v8
Obwohl
die
Afrikanische
Union
bis
Ende
des
Jahres
in
dem
Gebiet
bleiben
soll,
ist
klar,
dass
sie
aus
eigenen
Kräften
den
Krieg
nicht
beenden
kann.
Although
the
African
Union
is
to
remain
in
the
area
until
the
end
of
the
year,
it
is
clear
that
it
cannot
put
an
end
to
the
war
on
its
own.
Europarl v8
Der
EU-Haushalt
ist
nicht
dazu
gedacht,
Maßnahmen
zu
finanzieren,
die
die
Mitgliedstaaten
aus
eigenen
Kräften
schultern
können.
The
EU
budget
does
not
seek
to
fund
interventions
that
the
Member
States
could
finance
by
themselves.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Notwendigkeit
ist
festzustellen,
dass
die
Betriebsbeihilfe
nach
den
Luftverkehrsleitlinien
von
2014
eine
wesentliche
Verbesserung
bewirken
muss,
die
der
Markt
aus
eigenen
Kräften
nicht
herbeiführen
kann.
Article
107(3)
of
the
Treaty
provides
for
certain
exemptions
to
the
general
rule
set
out
in
Article
107(1)
that State
aid
is
not
compatible
with
the
internal
market.
DGT v2019
Was
die
Notwendigkeit
der
Beihilfe
betrifft,
muss
die
Betriebsbeihilfe
gemäß
Randnummer
116
der
Luftverkehrsleitlinien
von
2014
eine
wesentliche
Verbesserung
bewirken,
die
der
Markt
aus
eigenen
Kräften
nicht
herbeiführen
kann.
Therefore,
for
those
airports,
the
aid
contributed
to
the
furtherance
of
an
objective
of
common
interest
for
the
Union.
DGT v2019
Dienstleister
im
Bereich
Clearing
und
Abrechnung
bemühen
sich
aus
eigenen
Kräften
oder
über
Zusammenschlüsse
und
Allianzen
um
eine
Leistungsverbesserung,
eine
Senkung
der
Kosten
und
eine
europaweite
Präsenz,
was
allmählich
zu
einer
erheblichen
Umstrukturierung
führt.
Clearing
and
settlement
service
providers
are
seeking
to
enhance
performance,
reduce
costs
and
establish
a
pan-European
presence,
on
their
own
or
through
mergers
and
alliances,
which
is
beginning
to
lead
to
significant
restructuring.
TildeMODEL v2018
Ausgangspunkt
ist
vielmehr,
dass
der
Übergang
marktgetrieben
zu
erfolgen
hat
und
jedes
Netz
in
der
Lage
sein
sollte,
aus
eigenen
Kräften
zu
konkurrieren.
On
the
contrary,
the
starting
point
is,
as
referred
to
above,
that
the
transition
must
be
led
by
the
market
and
that
in
principle,
each
network
should
compete
on
its
own
strengths.
DGT v2019
Die
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
dürfte
dem
Unternehmen
die
Möglichkeit
eröffnen,
seine
langfristige
Lebensfähigkeit
wiederherzustellen
und
aus
eigenen
Kräften
effizient
im
Markt
zu
operieren.
Thus,
the
implementation
of
the
restructuring
plan
should
allow
SAB
to
return
to
long-term
viability
and
operate
efficiently
in
the
market
by
its
own
means.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
dass
dieser
Welternährungstag
bis
2015
für
viele
Länder
ein
Freudentag
ist,
die
dann
dank
der
weltweiten
Solidarität
ihre
Bevölkerung
aus
eigenen
Kräften
mit
genügend
Nahrungsmitteln
versorgen
können“,
erklärten
Kristalina
Georgieva,
EU-Kommissarin
für
internationale
Zusammenarbeit,
humanitäre
Hilfe
und
Krisenreaktion,
und
Andris
Piebalgs,
EU-Kommissar
für
Entwicklung.
Our
hope
is
that
this
World
Food
Day
should,
by
2015,
be
a
celebration
for
many
countries
that
will
have
ensured
their
own
food
security
thanks
to
global
solidarity"
declared
the
EU
Commissioner
for
International
cooperation,
Humanitarian
aid
and
Crisis
response,
Kristalina
Georgieva
and
the
EU
Commissioner
for
Development,
Andris
Piebalgs.
TildeMODEL v2018
Soziale
Hilfen
sind
vor
allem
dann
notwendig,
wenn
Menschen
nicht
in
der
Lage
sind,
ihre
eigenen
Grundbedürfnisse
aus
eigenen
Kräften
zu
befriedigen.
Social
assistance
is
necessary
above
all
where
people
are
not
able
to
meet
their
basic
needs
by
their
own
efforts.
TildeMODEL v2018
Da
dies
überwiegend
mittelständische
Unternehmen
sind,
können
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Be
wältigung
des
Strukturwandels
aus
eigenen
Kräften
allenfalls
sukzessiv
und
über
einen
längeren
Zeitraum
vorgenommen
werden.
So
the
financial,
organizational
and
staff
resources
necessary
to
achieve
the
rapid
penetration
of
new
markets
often
cannot
be
deployed.
This
is
one
of
the
major
reasons
why
the
mining
engineering
industry's
genuine
ability
to
press
ahead
with
technological
innovation
is
not
adequately
translated
into
economic
success.
EUbookshop v2