Übersetzung für "Aus dem bereich kommen" in Englisch

Das Wachstum wird zukünftig zu einem großen Teil aus dem Online-Bereich kommen.
Growth will largely come from the online sector in the future.
ParaCrawl v7.1

Die Schule ist so strukturiert, dass Menschen unterrichten, die aus dem Profi-Bereich kommen.
The whole structure of the school is based on using people who are working professionals.
OpenSubtitles v2018

Melanie hat bereits Erfahrung mit Kinderbüchern, während wir aus dem Bereich Digital Publishing kommen.
Melanie already has experience with children's books, while we come from the area of digital publishing.
ParaCrawl v7.1

Andererseits gibt es mittlerweile viele Wirkstoffe in der Kosmetik, die aus dem pharmazeutischen Bereich kommen.
On the other hand there is a whole variety of cosmetic active agents which originate from the pharmaceutical field.
ParaCrawl v7.1

Doch wie die Kommissarin vorhin anmerkte, liegen die Wurzeln dieses Konflikts im politischen Bereich, und so muss auch die Lösung dafür aus dem politischen Bereich kommen.
However, as the Commissioner said earlier, the roots of this situation are political and the solution to it must be political.
Europarl v8

Angesichts der bescheidenen Glaubwürdigkeit des offiziellen Amerika werden die effektivsten Vertreter wohl eher aus dem nichtstaatlichen Bereich kommen.
Given low official credibility, America’s most effective spokesmen will often be non-governmental.
News-Commentary v14

Die Entschädigung erfolgt nach den derzeit geltenden Sätzen der Kommission, für Gruppenmitglieder, die aus dem KMU-Bereich kommen, ist zusätzlich eine pauschale Aufwandsentschädigung von 500 Euro pro Tag(!) vorgesehen.
Expenses are paid in accordance with current Commission provisions; group members from small businesses are given an additional fixed allowance of EUR 500 per day.
TildeMODEL v2018

Mehr als 50 % der Projektanträge bei den ersten Ausschreibungen für VÖPP unter Horizont 2020 kamen aus der Industrie, während die Experten für die Begutachtung zu mehr als 50 % aus dem akademischen Bereich kommen, aber nur wenig mehr als 20 % das Fachwissen der Privatwirtschaft einbringen.
More than 50% of project applications in the first H2020 cPPP calls for proposals were from industry, but at the same time more than half the expert evaluators had an academic background compared to just over one fifth with private sector expertise.
TildeMODEL v2018

Von den im beratenden Ausschuß vorgesehenen zwei Vertretern der Mitgliedstaaten sollte jeweils einer aus dem beruflichen Bildungsbereich, der zweite aus dem Bereich der Berufsberatung kommen.
Of the two representatives of the Member States on the advisory committee, one should come from vocational training and the other from a careers' advice background.
TildeMODEL v2018

Drei Arten von Vorhaben aus dem Bereich der Verkehrsinfrastruktur kommen für eine Unterstützung durch die EIB in Betracht:
Three types of project may qualify for EIB support in the area of transport infrastructure:
EUbookshop v2

Durch die Verschmelzung von Telekommunikation und Datenverarbeitung werden die Fernmeldeverwaltungen in Zukunft großen multinationalen Anbietern, die — wie IBM — aus dem Bereich der Datenverarbeitung kommen, gegenüberstehen.
In the future conglomerate sector of telecommunications and data processing, telecommunications administrations will face big multinational providers such as IBM, coming from the dataprocessing field.
EUbookshop v2

Wir haben somit zur Zeit eine Mischfinanzierung aus öffentlichen Zuschüssen und Eigenmitteln, die vor allem aus dem privaten Bereich kommen, da wir gesponsort werden und Einnahmen aus Werbung erzielen.
Early in 1987, the Canal Emploi team mapped out a guideline for programmes in consultation with a joint planning committee made up of representatives of the Liège educational community.
EUbookshop v2

In diesem Bereich wurde ein Änderungsantrag mehrerer Fraktionen an genommen, der festlegt, dass vier der Mitglieder aus dem Bereich der Verbraucherinteressensvertretung kommen sollen.
Proinsias DE ROSSA (PES, Dublin) too welcomed the decision to set up a Convention which could possibly lead to a constitution guaranteeing the rights of citizens and small states.
EUbookshop v2

Betrachtet man hingegen eine TTT Ansicht der drei Domains der letzten Case Study „Wie unterschiedlich Websites mit ähnlichen Flow-Metriken sein können“ die alle aus dem gleichen thematischen Bereich kommen, so sieht das Bild hier in der Gesamtbetrachtung deutlich anders aus.
On the other hand, if you consider a TTT view of the three domains of the last case study “How Very Different Websites Can Have Similar Flow Metrics” that all come from the same topical area, then the picture looks distinctly different in the overall consideration.
ParaCrawl v7.1

Hier brauchen die Unternehmen also genau die Personen, die aus dem Bereich Travel Management kommen und sich bereits zum Mobility Manager weiterentwickelt haben.
For that reason, the people companies need for this task are precisely those who come from the travel management area and have already developed into mobility managers.
ParaCrawl v7.1

Die Geldmarktzinsen werden nur langsam im Jahresverlauf 2020 aus dem negativen Bereich kommen und der Aufwind bei den langfristigen Kapitalmarktzinsen wird mit der Konjunkturabschwächung ab Mitte 2019 abflauen.
Money market interest rates will only slowly come out of the negative zone during 2020, and the rise in long-term capital market interest rates will slow as the economy weakens from mid-2019.
ParaCrawl v7.1

Bezogen auf genetische Manipulationen gibt es ein weit verbreitetes Missverständnis, das auch unter Gutachter-Kollegen, die aus dem Bereich der Gentherapie kommen, existiert.
Referring to genetic manipulations there is a wide-spread misunderstanding existing among expert report-colleagues from the field of gene therapy.
ParaCrawl v7.1

Dieser wiederum muss aus dem Senior-Management-Bereich kommen, weil ansonsten die Gefahr besteht, dass die Etablierung eines einheitlichen MICE-Prozesses schlichtweg an der Gegenwehr der Mitarbeiter scheitert.
This person in turn has to come from the senior management area, because otherwise there is a danger that the establishment of a standardised MICE process will simply fail at the hurdle of employee resistance.
ParaCrawl v7.1

Sika hat ihre interne Organisation zudem auf sieben Zielmärkteausgerichtet, die aus der Bauindustrie oder aus dem Bereich derindustriellen Fertigung kommen.
Furthermore, Sika has geared its internal organization towards seven target markets from the construction industry or from industrial manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie aus dem Bereich Abo-Commerce kommen, kein Problem, wir bestücken Ihre Boxen und versenden diese direkt an Ihre Endkunden.
If you come from the field of subscription commerce, no problem, we stock your boxes and send them directly to your end customers.
ParaCrawl v7.1

Verliert das alte Paradigma, dass jede Zahl im Unternehmen aus dem CFO-Bereich kommen muss, seine Gültigkeit?
Is the old paradigm that every number in the company must come from the CFO area losing its validity?
CCAligned v1

Berücksichtigt man, dass 80% der Leser aus dem wissenschaftlichen Bereich kommen (s.o.), so darf für eleed eine führende Position auf dem Markt für wissenschaftliche e-learning Journale vermutet werden.
Taking into account that 80% of the readers have a scientific background (see above), a strong position for eleed in the market of scientific e-learning journals may be assumed.
ParaCrawl v7.1

In Audials sind zahlreiche Radiosender enthalten, die ursprünglich aus dem terrestrischen Bereich kommen und auch immer noch auf diese Weise senden.
In Audials we've got many radio stations that originally come from the terrestrial area and that are still broadcasting that way.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt auch zahlreiche Bräuche, die aus dem Bereich des Sakralen kommen und in den letzten Jahren eine Aufwertung als lokales oder regionales Kulturgut erfahren haben so z.B. die Fronleichnamsprozession mit den Herrgottsgrenadieren, welche an zahlreichen Orten im Wallis stattfindet.
There are also many customs which originated in religious observances, but which in recent years have been raised to the level of local or regional cultural events, like the Corpus Christi procession with God's Grenadiers, which takes place at numerous locations in Valais. Of course Carnival also deserves a mention, although few of the dramatis personae from the Carnival past have survived to the present day.
ParaCrawl v7.1