Übersetzung für "Ausübung eines rechts" in Englisch

Sie repräsentiert die Ausübung eines Rechts, einschließlich des Rechts anzuprangern.
It represents the exercising of a right, including the right to denounce.
Europarl v8

Die Ausübung eines jeden Rechts verlangt die Beachtung einer entsprechenden Pflicht.
The exeroiee of every right is subject to the observance of a corresponding duty.
EUbookshop v2

Sie haben möglicherweise Anspruch auf die Ausübung eines solchen Rechts, um:
You may be entitled to exercise the right to:
CCAligned v1

Dieser Sachverhalt unterscheidet sich grundlegend von der Ausübung eines erworbenen Rechts durch den Inhaber eines Gutscheins.
Conceptually, this is fundamentally different to the exercising of an acquired right by the holder of a voucher.
TildeMODEL v2018

Die Ausübung eines Rechts in diesem Sinne wird es kommunizieren direkt mit Google zu tun haben.
The exercise of any right in this sense will have to do it communicating directly with Google.
ParaCrawl v7.1

Die Ausübung eines Rechts oder die Erledigung von Verwaltungsformalitäten dürfen unter keinen Umständen vom Besitz einer Anmeldebescheinigung nach Artikel 8, eines Dokuments zur Bescheinigung des Daueraufenthalts, einer Bescheinigung über die Beantragung einer Aufenthaltskarte für Familienangehörige, einer Aufenthaltskarte oder einer Daueraufenthaltskarte abhängig gemacht werden, wenn das Recht durch ein anderes Beweismittel nachgewiesen werden kann.
Possession of a registration certificate as referred to in Article 8, of a document certifying permanent residence, of a certificate attesting submission of an application for a family member residence card, of a residence card or of a permanent residence card, may under no circumstances be made a precondition for the exercise of a right or the completion of an administrative formality, as entitlement to rights may be attested by any other means of proof.
DGT v2019

Bei der Einlösung eines Gutscheins gegen Gegenstände oder Dienstleistungen handelt es sich nicht um eine Zahlung, sondern vielmehr um die Ausübung eines Rechts, das sich aus einer bei der Ausstellung oder Weitergabe des Gutscheins erfolgten Zahlung ableitet.
The redemption of a voucher against goods or services is not a payment but rather the exercising of a right subsequent to a payment which occurred when the voucher was issued or changed hands.
TildeMODEL v2018

Der Arbeitgeber muss eine behördliche Genehmigung einholen, wenn er einen Mitarbeiter entlassen möchte, jedoch wird diese Genehmigung nicht erteilt, wenn die Entlassung mit der Ausübung eines legalen Rechts, wie des Rechts auf Elternurlaub, zu tun hat.
Employer must obtain permission from an administrative organisation to dismiss employee, and permission not given if dismissal linked to exercise of legal right such as right to parental leave
TildeMODEL v2018

Die Stimmrechte werden auf der Grundlage sämtlicher Aktien berechnet, die an Stimmrechte gebunden sind, selbst wenn die Ausübung eines solchen Rechts ausgesetzt ist.
Voting rights shall be calculated on the basis of all the shares to which voting rights are attached, even if the exercise of such a right is suspended.
DGT v2019

Nur unter außergewöhnlichen Umständen kann die „Ausübung“ eines derartigen Rechts einen Verstoß gegen die Wettbewerbsregeln der Europäischen Gemeinschaft darstellen, insbesondere dann, wenn das betreffende Unternehmen eine marktbeherrschende Stellung innehat und sein Verhalten zur Ausschaltung des Wettbewerbs auf dem betreffenden Markt führen kann.
Only in exceptional circumstances may the "exercise" of a right constitute an infringement of EC competition rules, in particular if the company is dominant and its behaviour is likely to lead to elimination of competition in a relevant market.
TildeMODEL v2018

Was die Verweigerung der Bereitstellung von Informationen betrifft, so bestätigte das Gericht erster Instanz die gefestigte Rechtsprechung29, derzufolge die Ausübung eines ausschließlichen Rechts durch den Inhaber des Rechts des geistigen Eigentums nur „unter außergewöhnlichen Umständen“ ein missbräuchliches Verhalten darstellen kann.
As regards refusal to supply, the CFI reiterated well-established case law29 stating that the exercise of an exclusive right by the owner of the intellectual property right may give rise to an abuse only in "exceptional circumstances".
TildeMODEL v2018

Eine solche Auslegung würde zu Willkür führen, da die Ausübung eines Rechts des Betroffenen davon abhinge, wie die Verwaltung dessen Fähigkeit zur Ausübung seines Rechts einschätzte.
Such an interpretation leads to arbitrariness inasmuch as the exercise of the party’s right is subject to the administration’s perception of the party’s capacity to exercise its right.
EUbookshop v2

Insoweit kann sich ein Mitgliedstaat nicht auf Artikel 18 Absatz 3 der Sechsten Richtlinie, wonach die Mitgliedstaaten die Bedingungen und Modalitäten festzulegen ermächtigt sind, nach denen einem Steuerpflichtigen gestattet werden kann, einen Abzug vorzunehmen, den er nicht gemäß den in den Absätzen 1 und 2 dieses Artikels vorgeschriebenen Modalitäten vorgenommen hat, für seine Absicht berufen, die Bedingungen der Ausübung eines Rechts auf Vorsteuerabzug, das nach der Sechsten Richtlinie nicht zugelassen ist, zu regeln.
Applications for a rebate from undertakings not satisfying the last mentioned condition were rejected, as in the case of Adria-Wien Pipeline GmbH, the first applicant in the main proceedings, whose principal activity is the construction and operation of oil pipelines.
EUbookshop v2

Insbesondere kann Artikel 37 dort Anwendung finden, wo es um eine Tätigkeit geht, die in einem spezifischen Zusammenhang mit der Ausübung eines ausschließlichen Rechts auf dem Gebiet des Ankaufs, der Verarbeitung und des Verkaufs durch ein staatliches Monopol steht.
In particular, in the case of an activity specifi­cally connected with the exercise by a State monopoly of its exclusive right to pur­chase, process and sell, the application of Article 37 cannot be excluded.
EUbookshop v2

Zum Eingriff in die freie Berufsausübung ist festzustellen, daß Artikel 6 Absatz 5 Unterabsätze 2 und 3 der Verordnung Nr. 2333/92 nicht in den Wesensgehalt des von der Klägerin geltend gemachten Rechts auf freie Berufsausübung eingreift, da er nur die Modalitäten der Ausübung eines solchen Rechts betrifft, ohne dessen Bestand selbst zu gefährden.
So far as concerns the impairment of the freedom to pursue a trade or profession, the second and third subparagraphs of Article 6(5) of Regulation No 2333/92 do not impair the very substance of the right freely to exercise a trade or profession relied on by Winzersekt since those provisions affect only the arrangements governing the exercise of that right and do not jeopardize its very existence.
EUbookshop v2

Zum Mißbrauch ist festzustellen, daß die Ausführungen der Rechtsmittelführerinnen und der IPO auf der unrichtigen Annahme beruhen, daß das Verhalten eines Unternehmens mit beherrschender Stellung jeder Beurteilung anhand des Artikels 86 des Vertrages entzogen ist, sobald es Teil der Ausübung eines Rechts ist, das vom nationalen Recht als .Urheberrecht" qualifiziert wird.
So far as dominant position is concerned, it is to be remembered at the outset that mere ownership of an intellectual property right cannot confer such a position.
EUbookshop v2

Die Unterlassung der Ausübung oder Geltendmachung eines Rechts oder einer Klausel aus diesen Bestimmungen gilt jedoch nicht als ein Verzicht auf dieses Recht oder diese Klausel.
However, not exercising or asserting a right or a clause of these terms is not treated as a waiver in relation to this right or clause.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortliche verarbeitet personenbezogene Daten ausschließlich zum bestimmten Zweck, zur Ausübung eines Rechts und zur Erfüllung einer Verpflichtung.
The data controller processes personal data only for given purpose, right exercising and obligation fulfilling.
ParaCrawl v7.1

Keine Nichtausübung oder verzögerte Ausübung eines Rechts, einer Befugnis oder eines Vorrechts gemäß diesen Geschäftsbedingungen durch Profoto stellt einen Verzicht darauf dar.
No failure or delay by Profoto to exercise any right, power or privilege under these terms and conditions shall operate as a waiver thereof.
ParaCrawl v7.1

Das Versäumnis einer Partei, ein durch diesen Vertrag gewährtes Recht auszuüben oder eine verzögerte Ausübung eines solchen Rechts, gilt nicht als Aufhebung eines solchen Rechts.
A failure by any party to exercise or delay in exercising a right or power conferred upon it in the Agreement shall not operate as a waiver of any such right or power.
ParaCrawl v7.1

Ein Grundstück kann zugunsten des jeweiligen Eigentümers eines anderen Grundstücks in der Weise belastet werden, dass dieser das Grundstück in einzelnen Beziehungen benutzen darf oder dass auf dem Grundstück gewisse Handlungen nicht vorgenommen werden dürfen oder dass die Ausübung eines Rechts ausgeschlossen ist, das sich aus dem Eigentum an dem belasteten Grundstück dem anderen Grundstück gegenüber ergibt (Grunddienstbarkeit).
A plot of land may be encumbered in favour of the owner for the time being of another plot of land in such a way that the latter may use the plot of land in specific connections or that particular acts may not be undertaken on the plot of land or that the exercise of a right towards the other plot of land that arises from the ownership of the encumbered plot of land is excluded (easement).
ParaCrawl v7.1