Übersetzung für "Auftrag kündigen" in Englisch
Wie
kann
ich
einen
Auftrag
kündigen
oder
eine
neue
Lieferzeit
bestimmen?
How
can
I
cancel
or
reschedule
an
order?
ParaCrawl v7.1
Stellt
der
öffentliche
Auftraggeber
hinsichtlich
einer
bestimmten
Position
fest,
dass
die
in
Bezug
auf
diese
Position
übernommenen
Arbeiten,
Lieferungen
oder
Dienste
nicht
vollständig
ausgeführt
wurden,
kann
er
unter
den
im
Auftrag
festgelegten
Bedingungen
Schadenersatz
fordern
und
den
Auftrag
kündigen,
sofern
der
Auftrag
dies
vorsieht.
Performance
of
each
conditional
stage
shall
be
subject
to
a
decision
by
the
contracting
authority,
notified
to
the
contractor
in
accordance
with
the
contract.
DGT v2019
Dauert
die
Unterbrechung
länger
als
180
Tage
und
ist
sie
nicht
auf
ein
Versäumnis
des
Auftragnehmers
zurückzuführen,
so
kann
der
Auftragnehmer
durch
Mitteilung
an
die
Aufsicht
entweder
um
die
Erlaubnis
ersuchen,
die
Arbeit
innerhalb
von
30
Tagen
fortzusetzen,
oder
den
Auftrag
kündigen.
If
the
period
of
suspension
exceeds
180
days
and
the
suspension
is
not
due
to
the
contraaor's
default,
the
contraaor
may,
by
notice
to
the
supervisor,
request
permission
to
proceed
within
30
days
or
terminate
the
contraa.
EUbookshop v2
Gilt
die
für
den
Vorschuß
gestellte
Sicherheit
nicht
mehr
und
sorgt
der
Auftragnehmer
nicht
dafür,
daß
sie
wieder
gilt,
so
kann
der
Auftraggeber
entweder
diesen
Fehlbetrag
von
künftigen
an
den
Auftragnehmer
vertragsgemäß
zu
leistenden
Zahlungen
in
Höhe
des
Vorschusses
abziehen
oder,
falls
ein
solcher
Abzug
nach
Auffassung
des
Auftraggebers
undurchführbar
ist,
den
Auftrag
kündigen.
Should
the
advance
guarantee
cease
to
be
valid
and
the
consultant
fail
to
re-validate
it,
dther
a
deduction
equal
to
the
amount
of
the
advance
may
be
made
by
the
contracting
authority
from
future
payments
due
to
the
consultant
under
the
contraa,
or
if
in
the
opinion
of
the
contraaing
authority
such
deduction
is
impracticable,
the
contraaing
authority
may
terminate
the
contraa.
EUbookshop v2
Der
Kunde
ist
berechtigt,
in
diesem
Fall
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
den
Auftrag
zu
kündigen,
indem
er
einen
von
dem
Verkäufer
erhaltenen
Alternativantrag
ablehnt.
The
Customer
is
entitled,
in
this
case,
to
terminate
the
contract
and
to
cancel
the
Order,
refusing
any
alternative
proposal
received
from
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Sollten
während
der
Abwicklung
des
Auftrags
jedoch
unvorhergesehene
Umstände
eintreten,
die
der
FALK
Group
eine
Weiterarbeit
unmöglich
machen
oder
wenn
es
für
die
Klienten
aus
welchen
Gründen
auch
immer
von
Vorteil
ist,
dann
kann
auch
die
FALK
GmbH
einen
Auftrag
schriftlich
kündigen.
However,
if
during
the
execution
of
the
contract,
unforeseen
circumstances
arise,
that
make
the
continuation
of
work
impossible
for
the
Falk
Group,
or
if
the
clients
can
take
advantage
for
any
reason,
the
FALK
Group
is
allowed
to
cancel
the
contract
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
FALK
Group
vorzeitig
laufende
Aufträge
kündigen?
Can
the
FALK
Group
cancel
prematurely
current
appointments?
ParaCrawl v7.1
Wie
erstelle
ich
einen
internen
Auftrag
für
Beschäftigung,
Kündigung,
Urlaub
usw.?
How
to
issue
an
internal
order
for
employment,
dismissal,
leave,
etc.?
ParaCrawl v7.1