Übersetzung für "Aufschwung erleben" in Englisch
Im
Jahr
2008
wird
die
Innovation
in
Europa
einen
enormen
Aufschwung
erleben.
European
innovation
is
going
to
receive
a
major
boost
from
early
in
2008.
EUbookshop v2
Wird
die
italienische
Sanitärkeramikbranche
Aufschwung
erleben?
Will
Italian
Ceramic
Sanitary
Ware
Industries
be
upturn?
CCAligned v1
In
dieser
Epoche
wird
die
Krippe
einen
richtigen
Aufschwung
erleben.
In
this
epoch
the
crib
will
experience
a
real
boom.
ParaCrawl v7.1
Zwei
entscheidende
Gründe,
warum
Prepaid-Zahlungen
online
gerade
in
dieser
Region
einen
ungebrochenen
Aufschwung
erleben.
These
are
two
of
the
key
reasons
for
the
continued
upswing
of
online
prepaid
payments
in
this
region
specifically.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Mehrheit
der
Befragten
geht
davon
aus,
dass
Batterien
den
größten
Aufschwung
erleben.
The
vast
majority
of
respondents
feel
that
batteries
will
see
the
biggest
boom.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
Windenergie
wird
zukünftig
weltweit
auf
allen
Kontinenten
einen
großen
Aufschwung
erleben.
The
utilization
of
wind
energy
will
remain
a
booming
business
worldwide
during
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
mir
die
Empfehlung
von
Frau
García
Pérez
über
den
EFRE,
den
ESF
und
den
Kohäsionsfonds
genau
durchgelesen
habe,
glaube
ich
nicht,
dass
die
europäische
Wirtschaft
durch
die
Veröffentlichung
einer
Mitteilung
der
Europäischen
Kommission
mit
dem
Titel
"Europäisches
Konjunkturprogramm"
einen
echten
Aufschwung
erleben
kann,
obwohl
diese
Mitteilung
eine
Reihe
spezifischer
Maßnahmen
zur
Investitionsförderung
und
Zuteilung
weiterer
öffentlicher
Mittel
an
die
nationalen
Volkswirtschaften
enthält,
die
mit
schwerwiegenden
Haushaltsengpässen
konfrontiert
sind.
After
a
careful
reading
of
Mrs
García
Pérez's
recommendation
on
the
ERDF,
ESF
and
Cohesion
Fund,
I
do
not
feel
that
the
European
economy
can
receive
a
serious
boost
from
the
publication
by
the
European
Commission
of
a
communication
entitled
'A
European
economic
recovery
plan',
containing
a
set
of
specific
measures
intended
to
stimulate
investments
and
to
allocate
additional
public
funds
to
the
national
economies,
which
are
faced
with
severe
budgetary
constraints.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Kosmetikindustrie
würde
einen
ungeheuren
Aufschwung
erleben,
und
wir
Europäerinnen
wären
dann
noch
schöner
als
alle
anderen
Frauen
auf
der
Welt.
I
believe
the
cosmetics
industry
would
enjoy
a
massive
upturn,
and
European
women
like
us
would
be
even
more
beautiful
than
all
the
other
women
on
earth.
Europarl v8
Nicht
der
Welthandel
ist
das
Problem,
nicht
die
weltweite
Arbeitsteilung,
es
ist
nicht
das
Problem,
dass
dank
des
Handels
auch
die
Regionen
einen
wirtschaftlichen
Aufschwung
erleben,
die
bisher
arm
waren
oder
sind,
sondern
unser
Problem
ist
doch
vielmehr,
dass
die
Transportmittel
noch
nicht
effizient
und
ökologisch
genug
sind.
It
is
not
world
trade
that
is
the
problem,
nor
the
worldwide
division
of
labour;
and
nor
is
the
problem
the
fact
that
thanks
to
trade,
regions
that
have
been
or
are
still
poor
are
now
experiencing
economic
growth.
No,
our
problem,
surely,
is
that
transport
is
not
efficient
and
ecologically
friendly
enough.
Europarl v8
Infolgedessen
fällt
es
auch
schwer
zu
argumentieren,
Großbritannien
würde
im
Falle
eines
Austritts
aus
der
EU
einen
enormen
wirtschaftlichen
Aufschwung
erleben
–
oder
nicht
erheblich
darunter
leiden.
As
a
result,
it
is
tough
to
argue
that
the
UK
would
receive
a
net
economic
boost
–
or
even
that
it
will
not
suffer
considerably
–
by
leaving
the
EU.
News-Commentary v14
Mit
ausschließlich
diesen
Zahlen
und
Informationen
über
die
Kapitalisierungsrate
hätte
man
vorhersagen
können,
welche
der
OECD-Ökonomien
in
den
späten
90er
Jahren
einen
Aufschwung
erleben
würde.
With
these
capitalisation
figures
alone
you
could
have
predicted
which
OECD
economies
would
boom
in
the
late
1990s.
News-Commentary v14
Ebenso
wenig
wissen
wir,
wann
der
weltweite
Handel
mit
Informationsdienstleistungen
wie
Formularbearbeitung,
Rechnungsprüfung
und
Kundendienst
aufgrund
des
Internets
und
des
Glasfaserkabels
einen
echten
Aufschwung
erleben
wird,
aber
wir
wissen,
dass
dieser
-
wie
der
durch
die
Entwicklung
von
stahlberumpften
hochseetüchtigen
Dampfschiffen
und
dem
Unterwasser-Telegrafenkabel
angetriebene
Boom
beim
Handel
mit
Massenerzeugnissen
im
späten
19.
Jahrhundert
-
eintreten
wird.
Similarly,
we
do
not
know
when
world
trade
in
information
services
like
form
processing,
accounting,
and
customer
service
will
truly
boom
as
a
result
of
the
Internet
and
the
fiber-optic
cable.
But
we
do
know
that,
like
the
late
19th-century
boom
in
trade
in
staple
goods
fueled
by
the
iron-hulled
ocean-going
steamship
and
the
submarine
telegraph,
it
will.
News-Commentary v14
Ergebnis
wäre,
daß
unsere
High-tech-Industrie
einen
Aufschwung
erleben
würde,
wenn
wir
Fachkräfte
aus
dem
Verteidigungssektor
in
den
zivilen
Bereich
abzögen,
und
wir
auch
mehr
Geld
für
den
Sozialmarkt
ausgeben
könnten.
The
result
of
that
would
be
to
allow
our
high
technology
industries
to
be
boosted
as
we
move
skilled
teams
from
the
defence
sector
into
the
civilian
sector
and
also
allow
us
to
spend
more
money
on
the
social
market
as
well.
EUbookshop v2
Dank
der
Einführung
der
Strukturverordnung
und
der
Durchführung
der
Verordnungen
betreffend
Prodrom
und
Konjunkturdaten
wird
die
Erfassung
von
Unternehmensdaten
einen
wahren
Aufschwung
erleben.
And
then
there
are
other
elements
that
are
not
to
be
subject
to
regular
data
collection
exercises
but
tested
before
being
put
into
action.
EUbookshop v2
Als
sicher
gilt,
dass
die
Industrie
für
E-Autos
spätestens
ab
dem
Jahr
2025
einen
enormen
Aufschwung
erleben
wird.
It
is
considered
as
certain
that
the
industry
for
electric
cars
will
experience
an
enormous
upswing
by
2025
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1