Übersetzung für "Aufschwung erleben" in Englisch

Im Jahr 2008 wird die Innovation in Europa einen enormen Aufschwung erleben.
European innovation is going to receive a major boost from early in 2008.
EUbookshop v2

Wird die italienische Sanitärkeramikbranche Aufschwung erleben?
Will Italian Ceramic Sanitary Ware Industries be upturn?
CCAligned v1

In dieser Epoche wird die Krippe einen richtigen Aufschwung erleben.
In this epoch the crib will experience a real boom.
ParaCrawl v7.1

Zwei entscheidende Gründe, warum Prepaid-Zahlungen online gerade in dieser Region einen ungebrochenen Aufschwung erleben.
These are two of the key reasons for the continued upswing of online prepaid payments in this region specifically.
ParaCrawl v7.1

Die große Mehrheit der Befragten geht davon aus, dass Batterien den größten Aufschwung erleben.
The vast majority of respondents feel that batteries will see the biggest boom.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzung der Windenergie wird zukünftig weltweit auf allen Kontinenten einen großen Aufschwung erleben.
The utilization of wind energy will remain a booming business worldwide during the coming years.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich mir die Empfehlung von Frau García Pérez über den EFRE, den ESF und den Kohäsionsfonds genau durchgelesen habe, glaube ich nicht, dass die europäische Wirtschaft durch die Veröffentlichung einer Mitteilung der Europäischen Kommission mit dem Titel "Europäisches Konjunkturprogramm" einen echten Aufschwung erleben kann, obwohl diese Mitteilung eine Reihe spezifischer Maßnahmen zur Investitionsförderung und Zuteilung weiterer öffentlicher Mittel an die nationalen Volkswirtschaften enthält, die mit schwerwiegenden Haushaltsengpässen konfrontiert sind.
After a careful reading of Mrs García Pérez's recommendation on the ERDF, ESF and Cohesion Fund, I do not feel that the European economy can receive a serious boost from the publication by the European Commission of a communication entitled 'A European economic recovery plan', containing a set of specific measures intended to stimulate investments and to allocate additional public funds to the national economies, which are faced with severe budgetary constraints.
Europarl v8

Ich glaube, die Kosmetikindustrie würde einen ungeheuren Aufschwung erleben, und wir Europäerinnen wären dann noch schöner als alle anderen Frauen auf der Welt.
I believe the cosmetics industry would enjoy a massive upturn, and European women like us would be even more beautiful than all the other women on earth.
Europarl v8

Nicht der Welthandel ist das Problem, nicht die weltweite Arbeitsteilung, es ist nicht das Problem, dass dank des Handels auch die Regionen einen wirtschaftlichen Aufschwung erleben, die bisher arm waren oder sind, sondern unser Problem ist doch vielmehr, dass die Transportmittel noch nicht effizient und ökologisch genug sind.
It is not world trade that is the problem, nor the worldwide division of labour; and nor is the problem the fact that thanks to trade, regions that have been or are still poor are now experiencing economic growth. No, our problem, surely, is that transport is not efficient and ecologically friendly enough.
Europarl v8

Infolgedessen fällt es auch schwer zu argumentieren, Großbritannien würde im Falle eines Austritts aus der EU einen enormen wirtschaftlichen Aufschwung erleben – oder nicht erheblich darunter leiden.
As a result, it is tough to argue that the UK would receive a net economic boost – or even that it will not suffer considerably – by leaving the EU.
News-Commentary v14

Mit ausschließlich diesen Zahlen und Informationen über die Kapitalisierungsrate hätte man vorhersagen können, welche der OECD-Ökonomien in den späten 90er Jahren einen Aufschwung erleben würde.
With these capitalisation figures alone you could have predicted which OECD economies would boom in the late 1990s.
News-Commentary v14

Ebenso wenig wissen wir, wann der weltweite Handel mit Informationsdienstleistungen wie Formularbearbeitung, Rechnungsprüfung und Kundendienst aufgrund des Internets und des Glasfaserkabels einen echten Aufschwung erleben wird, aber wir wissen, dass dieser - wie der durch die Entwicklung von stahlberumpften hochseetüchtigen Dampfschiffen und dem Unterwasser-Telegrafenkabel angetriebene Boom beim Handel mit Massenerzeugnissen im späten 19. Jahrhundert - eintreten wird.
Similarly, we do not know when world trade in information services like form processing, accounting, and customer service will truly boom as a result of the Internet and the fiber-optic cable. But we do know that, like the late 19th-century boom in trade in staple goods fueled by the iron-hulled ocean-going steamship and the submarine telegraph, it will.
News-Commentary v14

Ergebnis wäre, daß unsere High-tech-Industrie einen Aufschwung erleben würde, wenn wir Fachkräfte aus dem Verteidigungssektor in den zivilen Bereich abzögen, und wir auch mehr Geld für den Sozialmarkt ausgeben könnten.
The result of that would be to allow our high technology industries to be boosted as we move skilled teams from the defence sector into the civilian sector and also allow us to spend more money on the social market as well.
EUbookshop v2

Dank der Einführung der Strukturverord­nung und der Durchführung der Verordnungen betreffend Prod­rom und Konjunkturdaten wird die Erfassung von Unternehmens­daten einen wahren Aufschwung erleben.
And then there are other elements that are not to be subject to regular data collection exercises but tested before being put into action.
EUbookshop v2

Als sicher gilt, dass die Industrie für E-Autos spätestens ab dem Jahr 2025 einen enormen Aufschwung erleben wird.
It is considered as certain that the industry for electric cars will experience an enormous upswing by 2025 at the latest.
ParaCrawl v7.1