Übersetzung für "Aufmerksam gemacht" in Englisch
Eine
weitere
Petition
hat
auf
ein
sehr
ernstes
Problem
aufmerksam
gemacht.
Another
petition
also
raised
very
serious
issues.
Europarl v8
Bereits
1990
hat
das
Europäische
Parlament
auf
die
BSE-Problematik
aufmerksam
gemacht.
The
EP
drew
attention
to
the
BSE
problem
as
early
as
1990.
Europarl v8
Auf
drei
Punkte
des
Fragebogens
soll
an
dieser
Stelle
aufmerksam
gemacht
werden.
There
are
three
points
in
this
questionnaire
worth
drawing
your
attention
to.
Europarl v8
Damit
hat
Herr
Schmid
auf
den
wesentlichen
Umstand
aufmerksam
gemacht.
In
doing
so,
Mr
Schmid
has
pointed
to
the
crux
of
the
matter.
Europarl v8
Auf
diesen
Punkt
wurde
in
diesem
Hause
bereits
aufmerksam
gemacht.
This
point
has
already
been
made
in
this
House.
Europarl v8
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerorganisationen
haben
auf
die
schwerwiegenden
Auswirkungen
dieser
Situation
aufmerksam
gemacht.
Employers'
organisations
and
employees'
organisations
have
both
drawn
attention
to
the
serious
consequences
of
this
situation.
Europarl v8
Insofern
danke
ich
Ihnen,
daß
Sie
als
Berichterstatter
darauf
aufmerksam
gemacht
haben.
I
thank
you,
as
rapporteur,
for
drawing
our
attention
to
this.
Europarl v8
Darauf
haben
Sie
in
Ihrem
Bericht
ebenfalls
aufmerksam
gemacht.
This
is
an
issue
to
which
you
have
also
drawn
attention
in
your
report.
Europarl v8
Ich
habe
die
zuständigen
Dienste
letzte
Woche
auf
dieses
Problem
aufmerksam
gemacht.
I
drew
the
attention
of
the
sessional
services
to
that
problem
last
week.
Europarl v8
Ich
habe
Sie
bereits
mehrmals
darauf
aufmerksam
gemacht.
I
have
drawn
your
attention
to
this
on
several
occasions
in
this
House.
Europarl v8
In
meinem
Menschenrechtsbericht
habe
ich
deshalb
ausdrücklich
darauf
aufmerksam
gemacht.
Consequently,
I
have
expressly
asked
for
this
issue
to
be
highlighted
in
my
human
rights
report.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
wurde
2003
auf
diese
Angelegenheit
aufmerksam
gemacht.
This
issue
was
brought
to
the
attention
of
the
Committee
on
Petitions
in
2003.
Europarl v8
Das
Parlament
und
die
nationalen
Regulierungsbehörden
haben
uns
mehrfach
darauf
aufmerksam
gemacht.
Parliament
and
the
national
regulatory
authorities
have
drawn
our
attention
to
that
fact
several
times.
Europarl v8
Amnesty
International
hat
auf
Verletzungen
der
Menschenrechte
in
China
aufmerksam
gemacht.
Amnesty
International
has
drawn
attention
to
violations
of
human
rights
in
China.
Europarl v8
Ich
danke
Frau
Díez
González
dafür,
dass
sie
darauf
aufmerksam
gemacht
hat.
I
am
grateful
to
Mrs
Díez
González
for
focusing
attention
on
this
matter.
Europarl v8
Der
Entwicklungsausschuss
hat
auf
verschiedene
Aspekte
der
Entwicklungszusammenarbeit
aufmerksam
gemacht.
The
Committee
on
Development
drew
attention
to
various
aspects
of
development
cooperation.
Europarl v8
Vielen
Dank,
dass
Sie
uns
darauf
aufmerksam
gemacht
haben,
Herr
Harbour.
Thank
you
for
drawing
that
to
our
attention,
Mr
Harbour.
Europarl v8
Herr
Folias
hat
uns
zu
Recht
auf
diesen
Aspekt
des
Vorschlags
aufmerksam
gemacht.
Mr
Folias
has
quite
rightly
drawn
our
attention
to
that
aspect
of
the
proposal.
Europarl v8
Die
NRO
haben
uns
mit
ihrer
unschätzbaren
Tätigkeit
auf
diese
Frage
aufmerksam
gemacht.
The
valuable
work
undertaken
by
NGOs
has
alerted
us
to
this
matter.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
haben
wir
2004
auf
dieses
Problem
aufmerksam
gemacht.
We
first
drew
attention
to
this
problem
back
in
2004.
Europarl v8
Angelina
Jolies
Bekanntgabe
hat
auf
dieses
Problem
aufmerksam
gemacht.
Jolie’s
announcement
has
thrown
a
spotlight
on
that
issue.
News-Commentary v14
Vielen
Dank,
dass
ihr
Diners
Club
auf
dieses
Problem
aufmerksam
gemacht
habt.
Thank
you
for
bringing
this
issue
to
Diners
Club's
attention.
GlobalVoices v2018q4
Er
hat
sie
auf
ein
paar
Rechtschreibfehler
aufmerksam
gemacht.
He
pointed
out
some
spelling
errors
to
her.
Tatoeba v2021-03-10
Hämophilie-Patienten
müssen
daher
auf
die
Möglichkeit
einer
Zunahme
von
Blutungen
aufmerksam
gemacht
werden.
Haemophiliac
patients
should
therefore
be
made
aware
of
the
possibility
of
increased
bleeding.
ELRC_2682 v1