Übersetzung für "Aufgrund der langjährigen erfahrung" in Englisch
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
unterstützt
M.Fuchs
Design
die
Entwicklung
sicherer
Systeme.
Based
on
many
years
of
experience,
M.Fuchs
Design
supports
the
development
of
secure
systems.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
können
Sie
das
Ergebnis
der
Arbeit
mehrerer
Generationen
sehen.
Thanks
to
many
years
of
experience,
you
can
see
the
results
of
several
generations
of
work.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
konnte
BGG
Consult
eine
professionelle
und
zeitgerechte
Abwicklung
sicherstellen.
Due
to
a
long
standing
experience,
BGG
Consult
was
able
to
fulfill
all
these
requirements
on
time.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
in
Buchführung
und
Steuerberatung
kennen
wir
und
verstehen
die
Bedürfnisse
unserer
Kunden.
Our
Tax
Advisors
and
Accounting
Teams
serve
our
Clients.
Years
of
experience
has
taught
us
to
understand
our
customer’s
needs.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
in
der
Produktion
Bretonische
KleidungWir
können
eine
sehr
gute
Qualität
anbieten.
Due
to
the
long
experience
in
producing
Breton
clothing,
we
can
offer
a
very
good
quality.
CCAligned v1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
im
regionalen
Markt
kann
LIVIN'CRANS
Ihnen
einen
höchst
persönlichen
Service
liefern.
Based
on
many
years
of
experience
in
the
regional
market
LIVIN'CRANS
can
provide
you
with
a
highly
personalized
service.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
in
der
IT-Security
arbeitet
Protea
sehr
eng
mit
den
entsprechenden
Herstellern
zusammen.
Due
to
its
many
years
of
experience
in
IT
security,
Protea
works
very
closely
with
the
respective
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Der
CHMP
stellte
fest,
dass
die
Substitution
der
freien
Kombination
der
Wirkstoffe
in
derselben
Dosierung
aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
mit
der
gleichzeitigen
Anwendung
eine
zulässige
Indikation
darstellt.
The
CHMP
noted
that
the
substitution
of
the
free
combination
of
the
active
substances
given
at
the
same
dose
is
an
acceptable
indication
based
on
the
long
experience
of
concomitant
use.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
der
Delegierten
mit
der
EGKS-Forschung
ist
die
CCMI
auf
diesem
Gebiet
besonders
kompetent
und
kann
wertvolle
Überlegungen
zur
Bewertung
und
künftigen
Durchführung
der
Forschungsprogramme
beisteuern.
Benefiting
from
its
delegates'
long
experience
of
ECSC
research,
the
CCIC
is
highly
competent
in
this
area
and
could
make
a
valuable
contribution
to
evaluating
and
implementing
the
future
research
programmes.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
der
Delegierten
mit
der
EGKS-Forschung
ist
die
CCMI
auf
diesem
Gebiet
besonders
kompetent
und
kann
wertvolle
Überlegungen
zur
Bewertung
und
künftigen
Durchführung
der
Forschungsprogramme
beisteuern.
Benefiting
from
its
delegates'
long
experience
of
ECSC
research,
the
CCIC
is
highly
competent
in
this
area
and
could
make
a
valuable
contribution
to
evaluating
and
implementing
the
future
research
programmes.
TildeMODEL v2018
Was
große
internationale
Konzerne
anbelangt,
ist
aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung,
des
Sachverstands,
der
Humanressourcen,
der
technischen
Infrastruktur
und
des
Know-hows
Dritter,
über
das
diese
Unternehmen
verfügen,
nicht
von
einem
erheblichen
Kostenanstieg
auszugehen.
In
case
of
large
international
corporations
one
should
not
expect
considerable
increase
of
costs
due
to
their
historical
experience,
expertise,
human
resources,
technical
background
and
availability
of
know–how
of
third
parties.
TildeMODEL v2018
Was
große
internationale
Konzerne
anbelangt,
ist
aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung,
des
Sachverstands,
der
Humanressourcen,
der
technischen
Infrastruktur
und
des
Zugangs
zum
Know-how
Dritter,
über
die
diese
Unternehmen
verfügen,
nicht
von
einem
erheblichen
Kostenanstieg
auszugehen.
In
the
case
of
large
international
corporations,
one
should
not
expect
a
considerable
increase
in
costs
due
to
their
longstanding
experience,
expertise,
human
resources,
technical
background
and
access
to
third-party
know–how.
TildeMODEL v2018
Diese
verborgenen
Ressourcen
bestehen
oft
in
stillem
Wissen,
d.
h.
Wissen,
das
nicht
in
Form
einer
Qualifikation
oder
eines
Nachweises
vorliegt,
sondern
nur
in
den
Händen
und
Köpfen
der
Leute
aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
vorhanden
ist.
Those
hidden
resources
are
often
in
the
form
of
tacit
knowledge
…
i.e.
knowledge
that
is
not
on
qualication
or
‘labelled’
but
exists
only‘in
the
hands
and
heads’of
people
as
a
result
of
extensive
experience.
EUbookshop v2
Alexander
Selden
gewinnen,
der
aufgrund
seiner
langjährigen
Erfahrung
in
vergleichbaren
Branchen
und
Aufgabengebiete
hervorragend
für
die
anstehenden
Aufgaben
qualifiziert
ist.
Alexander
Selden
as
managing
partner
of
the
company,
who
is
outstandingly
qualified
for
the
upcoming
tasks
due
to
his
long-lasting
experience
in
comparable
lines
of
business
and
areas
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung,
des
Know-hows
und
der
Vielzahl
an
Elektronikprodukten
von
Gore
im
Bereich
der
Signalübertragung
können
Kunden
ihr
Projektrisiko
beträchtlich
reduzieren.
Where
signal
transmission
is
concerned,
Gore's
experience,
unique
capabilities,
and
broad
electronic
product
offering
enable
customers
to
significantly
reduce
program
risk.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
verdiente
sich
CEMET
eine
Position
als
ein
zuverlässiger
Geschäftspartner,
der
seinen
Kunden
umfassende
Lösungen
bietet,
die
das
Folgende
umfassen:Transport
und
Eisenbahnspedition,
Umladungsdienste,
Vermietung
von
Eisenbahnwagen,
Verwaltung
der
Anschlussgleise,
lizenzierte
Beförderung
sowie
Transport
und
Spedition
mit
Kraftwagen–
CEMET.
Thanks
to
many
years
of
experience,
CEMET
has
become
a
reliable
business
partner
providing
its
clients
with
comprehensive
solutions
that
include:
railway
transport
and
freight
forwarding,
reloading
services,
railcar
lease,
railway
siding
management,
licensed
transports
as
well
as
road
transport
and
freight
forwarding
–
CEMET
SERWIS.
ParaCrawl v7.1
So
wünschten
sich
Dinglis
europäsiche
Partner
den
TÜV
als
Instanz,
einerseits
aufgrund
des
großen
Renommees,
andererseits
eben
aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
von
über
30
Jahren
im
europäischen
Arbeitsbühnenmarkt.
2,Dingli’s
European
partners
were
clear
over
their
preference
for
TüV
because
it
has
stronger
reputation
and
far
greater
experience
in
the
European
work
platform
market,
where
it
has
been
active
for
more
than
30
years.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
und
Kompetenz
in
Instandhaltung
und
Betrieb
von
Logistikanlagen
ist
WITRON
langfristig
für
den
Service
diese
Anlage
vor
Ort
verantwortlich.
Based
on
WITRON's
long-standing
experience
and
competence
with
the
maintenance
and
operation
of
logistics
systems,
it
will
be
responsible
for
On
Site
service
of
these
systems
in
the
long-term.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
ganzheitlichen
Ansatzes
der
Feuring
Gruppe
und
insbesondere
aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
des
Unternehmens
in
der
Umsetzung
und
Realisierung
von
Hotelprojekten
führt
der
von
Feuring
entwickelte
Ansatz
zur
Erstellung
von
Machbarkeitsstudien
deutlich
weiter
als
die
klassische
Machbarkeitsstudie.
Due
to
Feuring
Group's
holistic
approach
and
in
particular
to
the
company's
long
years
of
experience
in
the
realisation
of
hotel
projects,
Feuring's
own
method
of
tackling
feasibility
studies
is
a
lot
more
extensive
than
that
of
most
other
feasibility
studies.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
wurde
ISD
im
Bereich
PHP
als
Entwicklungspartner
bei
Großprojekten
(Sky
Select
Internet
TV,
Basler
Haarkosmetik)
hinzugezogen.
Because
of
many
years
of
experience
in
php,
ISD
was
chosen
as
a
development
partner
for
major
projects
(Sky
Select
Internet
TV,
Basler
Haarkosmetik).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
mit
verschiedenen
Herstellern
aus
unterschiedlichen
Bereichen,
haben
wir
einen
umfassenden
Wissenspool
und
Erfahrungsschatz
aufgebaut,
den
wir
ebenfalls
gerne
unseren
Kunden
zur
Verfügung
stellen,
um
diese
aktiv
bei
der
Suche
nach
qualifizierten
Herstellerpartnern
zu
unterstützen.
Due
many
years
of
experience
with
various
manufacturers
from
different
business
areas
we
have
built
up
a
comprehensive
knowledge
base
and
experience,
which
we
share
with
our
customers
in
order
to
support
them
when
qualified
manufacturing
partners
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
im
Bereich
von
Sachetherstellungen
und
der
kontinuierlichen
Investitionen
in
neue
Maschinen
und
Verfahren
kann
Ihnen
Lohn-Pack
heute
eine
umfassende
Anzahl
verschiedener
Produkte
bzw.
Ausführungen
anbieten.
Our
experience
in
the
sachet
manufacturing
industry
combined
with
our
continual
investment
in
new
machinery
and
techniques
allows
Lohn-Pack
to
offer
an
extensive
number
of
various
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung,
hervorragender
Kontakte
zu
Sachverständigen
und
des
ständigen
wissenschaftlichen
Austausches
mit
Behörden,
Universitäten
und
Hochschulen
geht
das
Leistungsspektrum
der
Kanzlei
weit
über
die
üblichen
anwaltlichen
Dienstleistungsangebote
hinaus.
Due
to
many
years
of
experience,
excellent
contacts
with
experts
and
permanent
scientific
exchange
with
authorities,
universities
and
colleges
the
range
of
services
of
the
firm
goes
far
beyond
the
usual
legal
service
offerings.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
in
der
Entwicklung
werden
die
meisten
unserer
Produkte
in
die
ganze
Welt
exportiert.
With
the
experiences
of
so
many
years
development,
most
of
our
products
are
exported
to
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
kooperiert
Solagro
mit
einem
breiten
Netzwerk
an
Institutionen
in
Frankreich
und
Europa,
die
in
verschiedenen
Bereichen
der
Landwirtschaft
und
der
Umwelt
tätig
sind.
Due
to
many
years
of
experience,
Solagro
cooperates
with
a
wide
network
of
institutions
within
France
and
in
Europe,
acting
in
various
fields
of
agriculture
and
environment.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
in
der
Pumpenbranche
profitieren
unsere
Kunden
von
unserer
umfangreichen
Betriebserfahrung
und
dem
technischen
Know-How.
Due
to
many
years
of
experience
in
the
pump
business,
customers
benefit
from
our
extensive
operating
experience
and
engineering
expertise.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
im
Testumfeld
ist
die
ServiceXpert
in
der
Lage
als
Trusted
Partner,
schnell
in
laufende
Prozesse
und
Testprojekte
bei
Zulieferer
und
OEMs
einzusteigen.
Based
on
the
long-standing
experiences
within
the
testing
area,
ServiceXpert
is
able
to
adapt
to
current
processes
and
testing
projects
of
suppliers
and
OEMs
as
a
Trusted
Partner.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
politischen
Erfahrung
auf
höchster
Ebene
und
ihrer
Beteiligung
an
Außen-
und
Verteidigungsangelegenheiten
ist
sie
eine
gute
Nachricht
für
Europa,
zu
dessen
größten
Herausforderungen
es
gehört,
einen
größeren
Einfluss
auf
die
weltweiten
Machtverhältnisse
zu
erlangen.
Strengthened
by
a
long
political
experience
at
executive
level
and
her
work
in
both
foreign
affairs
and
defence,
Ms
von
der
Leyen
is
indeed
good
news
for
Europe,
one
of
whose
main
challenges
is
to
gain
more
clout
in
the
world’s
balance
of
power.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
Erfahrung
und
des
Know-hows
verdienten
wir
uns
eine
Position
als
ein
zuverlässiger
Geschäftspartner,
der
seinen
Kunden
umfassende
Lösungen
bietet,
die
das
Folgende
umfassen:
Transport
und
Eisenbahnspedition,
Umladungsdienste,
Vermietung
von
Eisenbahnwagen,
Verwaltung
der
Anschlussgleise,
lizenzierte
Beförderung
sowie
Transport
und
Spedition
mit
Kraftwagen.
Thanks
to
many
years
of
experience
and
know-how,
we
have
become
a
reliable
business
partner
providing
its
clients
with
a
comprehensive
offer
that
includes:
railway
transport
and
freight
forwarding,
reloading
services,
railcar
lease,
railway
siding
management,
licensed
transports
as
well
as
road
transport
and
freight
forwarding.
ParaCrawl v7.1