Übersetzung für "Aufgrund der komplexität" in Englisch

Viele haben aufgrund der Komplexität ihrer Verletzungen die richtige medizinische Behandlung nicht erhalten.
Many have not received the right medical treatment due to the complexity of their cases.
GlobalVoices v2018q4

Aufgrund der Komplexität vieler biologischer Systeme werden häufig vereinfachte Modelle verwendet.
Due to the complexity of biological systems simplified models are often used, which should only be as complex as necessary.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der Komplexität ist die Schaffung eines Binnenmarkts für Dienstleistungen eine langfristige Aufgabe.
The complexity of the Single Market of services makes of this issue a longer-term challenge.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Komplexität der EU-Förderverfahren bleiben zahlreiche nichtstaatliche Akteure außen vor.
The complexity of EU funding procedures leaves many non-state actors out of the loop.
TildeMODEL v2018

Luftstufungen sind aufgrund der technischen Komplexität sehr beschränkt anwendbar.
Air staging has very limited applicability due to the technical complexity
DGT v2019

Aufgrund der Komplexität dieses Hintergrundes brauchte ich allerdings fast 4 Tage Vorbereitungszeit.
The background of this piece is more complex, so I need three to four days in advance for preparation.
TED2020 v1

Aufgrund der zunehmenden Komplexität der Lieferketten haben sich große Logistikanbieter herausgebildet.
Supplychain structures have become more complex, which has led to the emergence of major logistics providers.
EUbookshop v2

Imvorliegenden Fall war aufgrund der Komplexität der einzelnen Aspekte eine gründliche Untersuchung geboten.
In this case,due to the complexity of all the aspectsinvolved,a thorough examination was necessary.
EUbookshop v2

Für die Unternehmen entfallen außerdem die betriebsinternen Kosten aufgrund der Komplexität der Mehrfach-Währungsoperationen.
Community banks and enter prises will thus be able to conduct more of their international business in their own currency.
EUbookshop v2

Molekulare Systeme können dies aufgrund der Komplexität nicht.
Single molecular systems cannot do this, due to their lack of complexity.
WikiMatrix v1

Aufgrund der Komplexität internationaler Interventionen kann die Analyse ihrer Effekte frustrierend sein.
Due to the complex nature of international interventions, assessing their effects can be frustrating.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Komplexität der Maßnahmen werden die erforderlichen Planungsleistungen als Generalplanerleistungen ausgeführt.
Because of the complexity of the measures the necessary design performances will be performed as general design performances.
ParaCrawl v7.1

Ein Großteil der Entwicklungen wird aufgrund der Komplexität und Größe als Projekt organisiert.
Due to their complexity and size, most of the developments are organised as projects.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Komplexität der verschiedenen Gesetzgebungen ist eine Rechts- und Steuerberatung unerlässlich.
Due to the complexity of the various legislations, legal and tax advice is indispensable.
ParaCrawl v7.1

Ein PLM-System ist aufgrund der Komplexität nicht als käufliches Produkt zu verstehen.
Due to its complexity, a PLM system is not a product which can be purchased.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Komplexität der neuen Lacksysteme und Verfahren mussten die Mitarbeiter geschult werden.
Due to the complexity of the new lacquer systems and procedures the coworkers had to be trained.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Vielfalt und Komplexität der Krankheitsbilder ist die klinische Diagnose-stellung nicht einfach.
Because of the diversity and complexity of disease patterns, the clinical diagnosis is difficult.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Komplexität des Werkzeug-Einsatzes ist der Fälschungsschutz nachhaltig sichergestellt.
Due to the high complexity of the tooling insert the counterfeit protection is permanently secured.
ParaCrawl v7.1

Oft werden aufgrund der Komplexität des Konzeptes Abstriche gemacht.
Often due to the complexity of the concept reductions are made.
ParaCrawl v7.1

Aus Eismangel kann diese Route aufgrund der Komplexität der Sicherung sehr anspruchsvoll werden.
The complexity of belaying if there is no ice makes this route very problematic.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Komplexität des Ufophänomens mag jede wenigstens einen Teil des Geheimnisses aufklären.
Because of the complexity of the UFO phenomenon, all three may explain at least a part of the mystery.
ParaCrawl v7.1

Nicht bewahrt werden Hardlinks aufgrund der Komplexität des Verfahrens.
It does mention that t his format does not preserve hardlinks due to the complexity of processing.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig steigen die Ansprüche aufgrund der zunehmenden Komplexität im Design der Implantate.
At the same time, the requirements increase due to the increasing design complexity of the implants.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung ist aufgrund der Komplexität begrenzt.
The resolution is limited, because of the complexity.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Komplexität des Charts kann es zu einer längeren Ladezeit kommen.
Due to the complexity of this chart, loading could take a few seconds.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein umfangreiches Vorhaben aufgrund der Komplexität und Tiefe des Films.
It's a big undertaking due to the complexity and depth of the film.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geringen Komplexität des Steckverbinders weist dieser ein kleines Gewicht auf.
The plug-in connector has a low weight due to the low complexity of the plug-in connector.
EuroPat v2