Übersetzung für "Aufgestellte behauptung" in Englisch

Und so gesehen, muss man die im obigen Kommentar aufgestellte Behauptung:
And seeing it in this light, we can correct the assertion contained in the commentary above:
ParaCrawl v7.1

Aus der Sicht beider Positionen darf ich Ihnen sagen, daß ich überzeugt bin, daß die immer wieder aufgestellte Behauptung, eine homosexuelle Veranlagung sei genetisch vorprogrammiert, in dieser Ausschließlichkeit nicht zutrifft.
Speaking from both points of view, I wish to say that I firmly believe that the repeated claim that a homosexual orientation is genetically pre-programmed is not exclusively true.
Europarl v8

Wenn die Frau Abgeordnete Referenzmaterial beschaffen kann, das die in ihrer Frage aufgestellte Behauptung belegt, wird die Kommission diese Angelegenheit selbstverständlich weiter untersuchen, obwohl Entschädigungsvereinbarungen - wie die Frau Abgeordnete weiß - ausschließlich von nationalen Gesetzen und Verfahren abhängig sind und folglich nicht in den rechtlichen Zuständigkeitsbereich der Kommission fallen.
If the honourable Member can provide references to justify the assertion made in her question the Commission will of course investigate the matter further despite the fact that, as the honourable Member knows, compensation arrangements are entirely within national law and procedures and consequently not a matter covered by the legal authority of the Commission.
Europarl v8

Die heutige Realität in der Europäischen Union widerlegt äußerst deutlich und direkt die im Bericht aufgestellte Behauptung, die Kohäsionspolitik habe wirksam auf die durch die Krise verursachten sozioökonomischen Probleme reagiert.
The reality experienced today in the European Union is the strongest and most straightforward rebuttal of the assertion made in the report, that cohesion policy has responded effectively to the socio-economic difficulties caused by the crisis.
Europarl v8

Die Einleitung nach Artikel 11 Absatz 3 stützte sich auf die in dem Antrag aufgestellte Behauptung, dass die Dumpingspannen seit der vorausgegangenen Untersuchung erheblich gestiegen waren und das Außerkrafttreten der Maßnahmen daher zu einem Anstieg von Dumping und Schädigung führen würde.
The opening of the Article 11(3) investigation by the Commission was based on the allegation in the request that dumping margins had significantly increased since the previous investigation and that the expiry of the measures would therefore result in increased dumping and injury.
JRC-Acquis v3.0

Die kürzlich von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld aufgestellte Behauptung, Syrien schmuggle Kriegsmaterial in den Irak, gibt Anlass zur Befürchtung, Amerika könnte seine Aufmerksamkeit auf Damaskus richten, wenn es mit Bagdad fertig ist.
The recent allegation by US Secretary of Defense Donald Rumsfeld that Syria is smuggling war materiel into Iraq raises the ominous prospect that America's attention will turn toward Damascus the moment it is finished with Baghdad.
News-Commentary v14

Die unlängst aufgestellte Behauptung erneuerbare Energiequellen könnten den gesamten Strombedarf der Vereinigten Staaten decken ist entkräftet worden.
A recent claim that renewable sources alone could supply all of the United States’ electricity needs has been discredited.
News-Commentary v14

Eine letzte von Öl- und Gasunternehmen häufig aufgestellte Behauptung ist, dass sie jedes beliebige Projekt „sauberer“ ausführen können als irgendwer sonst.
A final claim often made by oil and gas companies is that they can execute any given project more “cleanly” than anyone else.
News-Commentary v14

Darum finden wir die – unter anderem vom US-Finanzministerium aufgestellte Behauptung, dass internationale rechtliche Regelungen unnötig sind, so unglaublich.
That is why we find the claim by some – including the US Treasury – that there is no need for an international rule of law so incredible.
News-Commentary v14

Die in den Leitlinien des Rates aufgestellte Behauptung, diese Punkte verlangten keine operativen Entscheidungen im Rahmen der Mittelmeerpolitik, entbehrt jeder Grundlage.
The claim made in the Council guidelines that these matters do not require decisions to be taken under the "Mediterranean" heading is quite groundless.
TildeMODEL v2018

Die französischen Behörden vertreten die Auffassung, dass die in Erwägungsgrund 84 beschriebene Regel, dass die Tochtergesellschaft keine Sicherheiten von der Muttergesellschaft verlangt, ausreicht, um die von UOP Limited aufgestellte Behauptung zu widerlegen.
The French authorities consider that the rule described in recital 84, according to which the subsidiary is not to apply for any guarantee from the parent, is sufficient to invalidate the hypothesis put forward by UOP.
DGT v2019

In Bezug auf die Einspeisungstarife konnte die von Dritten aufgestellte Behauptung, die Einspeisungstarife seien im UZ so niedrig gewesen, dass die Unionshersteller ihretwegen nicht in der Lage gewesen wären, die betroffene Ware zu nicht schädigenden Preisen abzusetzen, nicht bewiesen werden.
With regards to FIT, third parties have not been able to demonstrate that FIT levels during the IP would have been so low that they would have prevented Union producers from selling the product concerned at non-injurious prices.
DGT v2019

Übertrieben erscheint auch die im Cardiff-I-Bericht aufgestellte Behauptung, die Preiskonvergenz und Preisrückgänge seien als Beweise für einen bereits vorhandenen Einfluß des Binnenmarktes bzw. für in bestimmten Sektoren aufgetretene Verzögerungen beim Integrationspro­zeß zu werten.
It is also something of an exaggeration to cite price convergence and falling prices as evidence of results achieved to date with the single market, or as evidence of ground still to be made up in the process of integrating certain sectors.
TildeMODEL v2018

Übertrieben erscheint auch die im Cardiff-I-Bericht aufgestellte Behauptung, die Preiskonvergenz und Preisrückgänge seien als Beweise für einen bereits vorhandenen Einfluß des Binnenmarktes bzw. für in bestimmten Sektoren aufgetretene Verzögerungen beim Integrations­prozeß zu werten.
It is also something of an exaggeration to cite price convergence and falling prices as evidence of results achieved to date with the single market, or as evidence of ground still to be made up in the process of integrating certain sectors.
TildeMODEL v2018

Oder stimmt andererseits die hier aufgestellte Behauptung, daß die Tatsache, daß die spanische Regierung anders abgestimmt hat als die meisten Regie rungen der übrigen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, den europäischen Konsens abbröckeln läßt?
Or, is it true, on the other hand, as has been affirmed here, that the fact that the Spanish government voted differently from the majority of other Community governments has de stroyed a European consensus?
EUbookshop v2

Bevor die Aussprache fortgesetzt whd, muß für sämtliche Mitglieder dieses Hauses absolut klargestellt werden, daß wir über einen anderen Text beraten als den von Herm Moorhouse eingereichten Entschließungsanfrag, weil der Präsident die Anweisung gegeben hat, daß eine Korrektur vorgenommen wird, da die in der Erwägung D. aufgestellte Behauptung absolut inexakt ist.
Before the debate proceeds, Madam President, it must be made absolutely clear to everybody in this House that we are debating a different text to that submitted by Mr Moorhouse, because the President has instructed the cor­rection to be made because of the fundamental inaccuracy of that allegation in recital D.
EUbookshop v2

Die in der angefochtenen Entscheidung aufgestellte Behauptung, dass zwischen den Angaben in den Anhängen 6 und 7 des Vorschlags der Klägerin „gravierende Unstimmigkeiten“ bestünden, ist daher unzutreffend.
It follows that the claim in the contested decision that there are ‘serious inconsistencies’ between the budget information provided in Annex 6 and that provided in Annex 7 to the applicant’s proposal is incorrect.
EUbookshop v2

Die von der Fachwelt allgemein aufgestellte Behauptung, daß das Wasserbindungsvermögen und die Fettemulgierung bei der Fleischverarbeitung bzw. bei der Wurstherstellung in einem komplizierten kolloidalen System wie es z.B. das Brühwurstbrät darstellt, vom Verhältnis von Fett, Wasser und Eiweiß im Brät abhängt und kein oder sehr wenig Fett (unter 25 %) Bräte mit sehr viel Geleeabsatz und nachteiligen sensorischen Eigenschaften ergibt, hat sich bei den nach dem MM-Verfahren hergestellten Produkten als nicht relevant herausgestellt.
The contention generally put forth by those in the field, that the water-binding capacity and fat emulsification in meat processing or sausage production, in a complex colloidal system such as that of Bruhwurst [a type of German sausage] filling, depends on the ratio of fat, water and albumin in the filling, and that little or no fat (less than 25%) produces fillings with a great deal of jelly and disadvantages in terms of taste and smell, has proved to be irrelevant in the products produced by the MP process.
EuroPat v2

Die zweite in Nummer 4.16 der Klageschrift aufgestellte Behauptung, dass der durchschnittliche Preisnachteil in Wirklichkeit 60 GBP/Fass betragen habe, wird weder ausgeführt noch auch nur ansatzweise bewiesen.
The second assertion, made at point 4.16 of the application, namely that the average price differential per barrel is in fact GBP 60, is not explained or supported by any evidence.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen ist es der Klägerin nach Auffassung des Gerichts nicht gelungen, die von der Kommission in der angefochtenen Entscheidung aufgestellte Behauptung zu widerlegen, dass es kein Indiz dafür gebe, dass die die Nutzungsgebühren betreffenden Zahlungserleichterungen der Portugiesischen Republik zurechenbar seien.
Accordingly, the Court of First Instance finds that the applicant has not succeeded in calling into question the Commission’s assessment, contained in the contested decision, according to which there was no information to permit it to conclude that the payment facilities for the fee could be imputed to the Portuguese Republic.
EUbookshop v2