Übersetzung für "Auf unsere frage" in Englisch

Ferner sind Sie nicht auf unsere Frage nach der Positivkennzeichnung eingegangen.
Nor did you reply to our question about positive labelling.
Europarl v8

Und jetzt haben wir die Antwort auf unsere Frage.
But now we have the answer to our question.
TED2013 v1.1

Damit haben wir wohl eine Antwort auf unsere Frage.
So, I think we have an answer to our question.
TED2020 v1

Marsh, ich glaube, ich habe die Antwort auf unsere Frage gefunden.
Marsh, I think I can tell you what we wanna know.
OpenSubtitles v2018

Und irgendwo in diesen Jahrhunderten ist die Antwort auf unsere Frage vergraben.
The answer to your question lies buried in those centuries.
OpenSubtitles v2018

Auf unsere Frage, warum sie erschienen, antworteten die meisten:
When asked why they decided to come out today, the majority said,
OpenSubtitles v2018

Kommen wir auf unsere ursprüngliche Frage zurück.
Let's get back to the original question.
OpenSubtitles v2018

Sie gestatten, dass ich auf unsere Weise eine Frage an Sie stelle?
We know your methods of questioning people.
OpenSubtitles v2018

In dieser Woche wird der Rat im Trilog auf unsere Frage eingehen.
The Council will deal with our inquiry as part of the trialogue this week.
EUbookshop v2

Offenbar haben wir die Antwort auf unsere Frage.
It appears our question has been answered.
OpenSubtitles v2018

Die Antwort auf unsere Frage war unmissverständlich vorne auf sein T-Shirt gedruckt.
The unmistakable answer to our question was printed on the front of his T-Shirt.
ParaCrawl v7.1

Auf die Antwort auf unsere Frage sind wir sehr gespannt.
We cannot wait to get the answer to our question.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lautet also ... die Antwort auf unsere Frage wie folgt:
To sum up, therefore,...the answer to our question is as follows:
CCAligned v1

Die Antwort auf unsere erste Frage ist, dass die absolute Wahrheit existiert.
The answer of question one is that absolute truth exists.
ParaCrawl v7.1

Uns scheint, Kant gibt hier seine Antwort auf unsere Frage.
It seems to us, that Kant gives here his answer to our question.
ParaCrawl v7.1

Gottes Wort liefert eine klare Antwort auf unsere Frage.
God's Word supplies a clear answer to our question.
ParaCrawl v7.1

Und Sie werden auf unsere beliebige Frage antworten.
And you will answer our any question.
ParaCrawl v7.1

Auf unsere Frage: Es wäre ein Vogel, kann nicht stimmen.
To our question: it would be a bird, can not vote.
ParaCrawl v7.1

Aber auf unsere Frage nach Banditen bekamen wir nur ein Grinsen zur Antwort.
Our question concerning bandit’s they answered with a grin only.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Antwort auf unsere ursprüngliche Frage.
In answer to our original question.
ParaCrawl v7.1

So eine Untersuchung kann schon eine Antwort auf unsere ursprüngliche Frage geben.
So an examination can already give an answer to our initial question.
ParaCrawl v7.1

Hitler Seite an Seite mit Pilsudski – das ist schon die Antwort auf unsere Frage.
Hitler side by side with Pilsudski – that alone almost answers our question.
ParaCrawl v7.1

Wir hätten gerne eine sehr sorgfältige und informative Antwort auf unsere jeweilige Frage, sodass Sie in einen Dialog mit dem Fragesteller treten können.
We would like a very nice answer and an informative answer to our question, so that you can have some dialogue with the questioner.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, unsere Frage zu beantworten, ob und inwieweit nämlich dieses Vorhaben mit ihrem berühmten Wettbewerbsrecht vereinbar ist.
We call upon the Commission to explain to us whether and how that plan is compatible with its much-vaunted legislation on competition.
Europarl v8

Auf unsere humorvolle Frage, ob er seine Rede verschlafen habe, nahm Herr Martin hier Haltung an, schlug die Hacken zusammen und grüßte mit dem Hitlergruß.
In response to our humorous question of whether he had slept through his own speech, Mr Martin adopted a particular stance here, clicked his heels and gave the Hitler salute.
Europarl v8

Auf alle Fälle glaube ich, lieber Herr Tillich, Herr Präsident, daß der Mann von der Straße auf unsere Frage, ob er etwas verstanden habe, mit Nein antworten würde.
In any case, my dear Mr Tillich, Mr President, if we were to ask a normal person whether they had understood any of this, I think the answer would be no.
Europarl v8