Übersetzung für "Auf unbestimmte zeit verlängert" in Englisch
Sagen
Sie
ihnen,
Mr.
Elinsons
Urlaub
wurde
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
Tell
them
Mr.
Elinson's
vacation
has
been
extended
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
In
allen
Fällen
wurden
die
Vereinbarungen
anschließend
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
In
each
case
the
arrangements
have
subsequently
been
continued
for
an
indefinite
period.
EUbookshop v2
Am
28.12.1990
ist
das
Programm
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
worden.
On
28
December
1990
the
scheme
has
been
extended
for
an
unlimited
period.
EUbookshop v2
Die
Geltungsdauer
des
Vertrages
wurde
im
Mai
1995
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
Its
validity
was
extended
indefinitely
in
May
1995.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
jedoch
im
Juni
1989
die
Anwendung
dieser
Maßnahme
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
Nevertheless,
the
Council
extended
this
measure
indefinitely
in
June
1989.
EUbookshop v2
Wenn
Eric
Stoltz
fand
den
Ozean
sie
gehören,
haben
ihre
Fahrten
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
When
Eric
Stoltz
found
the
Ocean
they
belong,
their
journeys
have
been
extended
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
bezieht
sich
auf
eine
Überarbeitung
der
Formulierung
von
Artikel
1
Absatz
2
des
Vorschlags
der
Kommission
und
hätte
zur
Folge,
daß
die
derzeit
geltende
Richtlinie
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
würde,
bis
das
OECD-Übereinkommen
in
Kraft
tritt.
The
first
of
these
involves
a
review
of
the
wording
of
Article
1,
paragraph
2,
of
the
Commission's
proposal
and
the
effect
of
this
amendment
would
be
that
the
current
directive
would
be
indefinitely
extended
pending
the
entry
into
force
of
the
OECD
Agreement.
Europarl v8
Die
EVP-Fraktion
stimmt
dem
Berichterstatter
zu,
also
plädieren
auch
wir
dafür,
keinen
Reformprozeß
zu
befürworten,
demzufolge
Befreiungen
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
werden
können.
The
PPE
Group
agrees
with
the
rapporteur
that
we
should
not
approve
any
kind
of
review
procedure
which
leads
to
exemptions
being
extended
indefinitely.
Europarl v8
Die
Beschränkung
des
Zugangs
zu
einer
Fischereizone
kann
nicht
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
werden,
vor
allem
wenn
sie
eine
konkrete
Flotte
betrifft.
The
restriction
of
access
to
a
fishing
area
cannot
be
extended
indefinitely,
particularly
if
it
affects
a
specific
fleet.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
von
den
Maoisten
ausgerufene
Waffenruhe
und
hoffe,
dass
sie
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
wird,
doch
muss
der
König
im
Gegenzug
ebenfalls
einen
Waffenstillstand
ausrufen
und
zudem
konstruktive
Gespräche
aufnehmen.
I
welcome
the
Maoist
ceasefire
and
I
hope
there
will
be
an
indefinite
extension
to
this,
but
the
King
must
reciprocate
and
he
must
also
engage
in
constructive
talks.
Europarl v8
Dieser
Vertrag
ist
historisch
gesehen
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Verhütung
der
Verbreitung
und
für
die
Förderung
der
nuklearen
Abrüstung,
und
aus
diesem
Grund
wurde
er
1995
auf
unbestimmte
Zeit
bedingungslos
verlängert.
This
treaty
historically
has
been
of
fundamental
importance
in
preventing
proliferation
and
promoting
nuclear
disarmament
and
it
is
for
this
reason
that
it
was
extended
unconditionally
for
an
unlimited
period
in
1995.
Europarl v8
Belgien
bestätigte,
die
Laufzeit
der
auf
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26.
Juni
2003
gewährten
Verlängerungen
außer
im
Falle
von
vier
Zentren,
deren
Zulassung
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
wurde,
auf
den
31.
Dezember
2005
begrenzt
zu
haben.
Belgium
confirmed
that
it
had
restricted
to
31
December
2005
the
renewals
granted
pursuant
to
the
order
of
26
June
2003,
except
for
four
centres
whose
authorisation
had
been
extended
indefinitely.
DGT v2019
Bei
vier
dieser
Koordinierungszentren,
deren
Zulassungsverlängerung
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26.
Juni
2003
erfolgte,
hatte
Belgien
die
Laufzeit
jedoch
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
However,
as
regards
the
four
coordination
centres
with
a
renewed
authorisation
based
on
the
order
of
26
June
2003,
the
authorisation
was
renewed
by
Belgium
for
an
indefinite
period.
DGT v2019
Zweitens
muss
die
Kommission
anerkennen,
dass
ihre
Pressemitteilung
vom
16.
Juli
2003
bei
den
vier
Koordinierungszentren,
deren
Zulassung
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26.
Juni
2003
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
worden
waren,
ein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
geweckt
hat,
dass
sie
die
Regelung
bis
zum
Tag
des
Gerichtsurteils
in
der
Sache
in
Anspruch
nehmen
können.
Second,
the
Commission
must
also
acknowledge
that
its
press
release
of
16
July
2003
was
such
as
to
give
rise
for
the
four
coordination
centres
with
an
authorisation
renewed
for
an
indefinite
period
on
the
basis
of
the
order
of
26
June
2003
to
the
legitimate
expectation
that
they
could
benefit
from
the
incompatible
scheme
until
the
date
of
the
Court's
judgment
as
to
substance.
DGT v2019
Die
vier
in
Belgien
niedergelassenen
Koordinierungszentren,
deren
Zulassung
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
des
Präsidenten
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
vom
26.
Juni
2003
zur
Aussetzung
des
Vollzugs
der
Entscheidung
2003/757/EG
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
wurden,
können
die
Koordinierungszentrenregelung
bis
zum
Ablauf
des
am
22.
Juni
2006
laufenden
Veranlagungszeitraums
weiter
in
Anspruch
nehmen.
The
four
coordination
centres
in
Belgium
with
an
authorisation
that
has
been
renewed
for
an
indefinite
period
on
the
basis
of
the
order
of
the
President
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
of
26
June
2003
deferring
implementation
of
Decision
2003/757/EC
may
benefit
from
the
scheme
for
coordination
centres
until
the
end
of
the
normal
taxable
period
running
on
22
June
2006.
DGT v2019
Da
dieses
System
völlig
zufriedenstellend
funktioniert,
ohne
einen
übermäßigen
Verwaltungsaufwand
zu
verursachen,
sollte
es
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
werden.
Given
that
this
system
has
proved
highly
satisfactory
without
generating
excess
administration,
it
should
be
extended
indefinitely.
TildeMODEL v2018
Da
die
Sommerzeit
nun
seit
etwa
zwanzig
Jahren
Bestand
hat,
wird
die
Regelung
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert,
wobei
die
entsprechenden
Daten
endgültig
auf
den
letzten
Sonntag
im
März
und
den
letzten
Sonntag
im
Oktober
festgelegt
werden.
Summer-time
arrangements,
which
have
been
maintained
over
the
last
twenty
years
or
so,
are
renewed
for
an
unspecified
period
and
the
last
Sundays
in
March
and
October
are
the
dates
definitively
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie,
ursprünglich
bis
1985
gültig,
wurde
—
nicht
zuletzt
aufgrund
des
Drucks
von
Seiten
des
EP
—
am
27.
September
1985
um
4
Jahre
und
am
8.
Juni
1989
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
(89/370/EWG).
The
directive
was
originally
valid
until
1985
but
was
extended
—
not
least
as
a
result
of
pressure
from
Parliament
—
on
27
September
1985
for
four
years
and
on
8
June
1989
indefinitely
(89/370/EC).
EUbookshop v2
Und
wenn
Sie
Ihre
Dienstzeit
nicht
abarbeiten...
oder
jemandem
davon
erzählen,
wird
Ihre
Strafe
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
And
if
you
fail
your
terms
of
service
or
tell
anyone
you're
a
tooth
fairy,
your
time
will
be
extended
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Der
Chinese
Exclusion
Act
wurde
1892
auf
weitere
zehn
Jahre
sowie
1902
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
und
erst
1943
aufgehoben.
The
Chinese
Exclusion
Act
was
eventually
renewed
in
1892,
and
again—indefinitely—in
1902,
staying
in
effect
until
1943.
WikiMatrix v1
Unter
bestimmten
Bedingungen
kann
die
Frist
von
acht
Jahren
bei
Unternehmensverlusten
in
den
ersten
sechs
Jahren
nach
Unternehmensgründung
(Anlaufverluste)
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
werden.
Under
certain
circumstances,
the
period
of
eight
years
may
be
extended
indefinitely
as
regards
the
losses
of
an
undertaking
incurred
during
the
first
six
years
following
the
setting
up
of
the
un
dertaking
(start-up
losses).
EUbookshop v2
Es
ist
von
größter
Wichtigkeit,
daß
der
Atomwaffensperrvertrag
1995
bedingungslos
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
werden
kann.
It
is
of
the
utmost
importance
that
the
Non-Proliferation
Treaty
should
be
unconditionally
extended
in
1995
for
an
indefinite
period.
EUbookshop v2
Ein
Moratorium
für
den
Bau
neuer
Kernkraftwerke,
das
ursprünglich
von
1987
bis
1993
galt,
wurde
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert.
A
moratorium
on
the
construction
of
new
plants,
originally
in
effect
from
1987
until
1993,
has
since
been
extended
indefinitely.
WikiMatrix v1