Übersetzung für "Auf den leim gehen" in Englisch
Wir
sollten
dem
nicht
auf
den
Leim
gehen.
We
should
not
be
taken
in
by
this.
Europarl v8
Du
lässt
mich
und
die
Jungs
auf
den
Leim
gehen.
You
drop
me
and
the
boys
on
the
pony,
you
talk
about
ill-bred?
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeit
ohne
Betrug:
wie
nicht
auf
den
Leim
zu
gehen?
Work
without
deception:
how
not
to
fall
into
a
trap?
ParaCrawl v7.1
Die
Gaunerei
im
Internet:
wie
nicht
auf
den
Leim
zu
gehen?
Fraud
on
the
Internet:
how
not
to
fall
into
a
trap?
ParaCrawl v7.1
Doch
dieser
Pseudo-Alternative
darf
die
weltweite
Umweltbewegung
nicht
auf
den
Leim
gehen!
But
the
worldwide
environmental
movement
should
not
fall
in
to
this
pseudo-alternative!
ParaCrawl v7.1
Lhr
seid
genau
wie
ich
zu
schlau,
um
Turkey
auf
den
Leim
zu
gehen.
Wait
a
minute,
you
guys
are
just
as
wise
as
I
am
to
Turkey's
frame-up.
OpenSubtitles v2018
Und
den
hat
man
gebraucht,
um
der
unnötigen
Panikmache
nicht
auf
den
Leim
zu
gehen.
And
that
was
needed
to
prevent
falling
for
unnecessary
scaremongering.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
dass
wir
je
nachdem,
wie
die
Tagesstimmung
gerade
ist,
jeder
Propaganda
auf
den
Leim
gehen.
It
appears
to
me
that
we
buy
into
the
propaganda
of
whatever
the
flavour
of
the
day
happens
to
be.
Europarl v8
Daher
ist
es
meiner
Ansicht
nach
nicht
angebracht,
dass
wir
diesen
Lügenargumenten
auf
den
Leim
gehen.
That
is
why
I
do
not
think
that
we
should
be
taken
in
by
these
mendacious
arguments.
Europarl v8
Ich
verstehe
durchaus,
dass
Diplomatie
oft
vorsichtig
arbeiten
muss,
aber
wir
sollten
nicht
unserer
eigenen
Propaganda
und
der
Propaganda
in
der
Türkei
auf
den
Leim
gehen,
sondern
wir
sollten
mit
Ehrlichkeit
in
der
Auseinandersetzung
die
Reformkräfte
stärken
und
damit
den
Weg
der
Türkei
in
die
Europäische
Union
öffnen.
I
realise
that
diplomacy
often
has
to
work
very
cautiously,
but
we
should
not
be
taken
in
by
our
own
propaganda,
or
Turkey's.
We
should
approach
the
debate
honestly
and
strengthen
the
forces
of
reform,
thus
opening
the
way
for
Turkey
into
the
European
Union.
Europarl v8
Folglich
dürfen
wir
nicht
denen
auf
den
Leim
gehen,
die
die
Verantwortung
umkehren
und
Saddam
Hussein
fast
zur
verfolgten
Unschuld
hochstilisieren
wollen,
was
aber
in
Wahrheit
nur
eine
Flucht
angesichts
der
Bedrohung
ist.
Consequently,
let
us
not
be
caught
up
in
speeches
which
reverse
the
responsibilities,
which
almost
try
to
make
Saddam
Hussein
into
a
persecuted
innocent
party,
which
in
fact
are
just
speeches
of
refusal
to
take
responsibility
in
the
face
of
threats.
Europarl v8
Wenn
Migranten
wissen,
dass
sie
keinen
Fuß
auf
europäischen
Boden
setzen
können,
ohne
vorher
ihren
Asylanspruch
nachzuweisen,
ist
es
weniger
wahrscheinlich,
dass
diejenigen,
die
über
keinen
derartigen
Anspruch
verfügen,
den
Aufrufen
der
Menschenschmuggler
auf
den
Leim
gehen,
die
riskante
Reise
doch
auf
sich
zu
nehmen.
If
migrants
know
they
will
not
be
able
to
set
foot
on
European
soil
without
first
proving
that
they
qualify
for
asylum,
those
who
do
not
qualify
are
less
likely
to
fall
victim
to
smugglers’
claims
that
they
should
brave
the
dangerous
journey.
News-Commentary v14
Unterricht
an
den
Schulen
oder
an
der
Universität
allein
wird
leichtgläubige
Wähler
nicht
davon
abhalten,
Falschnachrichten
oder
aufwieglerischer
Desinformation
auf
den
Leim
zu
gehen.
High
school
or
university
courses
by
themselves
will
not
keep
gullible
voters
from
falling
for
bogus
news
or
inflammatory
disinformation.
News-Commentary v14
Kann
man
den
Wählern
einen
Vorwurf
machen,
wenn
ihnen
die
Schweigsamkeit
der
politischen
Mehrheit
verdächtig
vorkommt
und
sie
dem
Getöse
der
Randparteien
auf
den
Leim
gehen?
Can
one
blame
voters
for
being
suspicious
of
the
silence
of
the
political
majority,
and
even
for
being
taken
in
by
the
fringe's
blustering?
News-Commentary v14
Ich
wusste,
du
bist
zu
clever,
um
diesem
Clown
Jacob
auf
den
Leim
zu
gehen.
I
knew
you
were
too
smart
to
fall
for
that
Jacob
clown.
OpenSubtitles v2018
Kommission
und
Rat
sind
dabei,
der
Industrie
auf
den
Leim
zu
gehen
und
nur
diejenigen
Standards
für
die
Abgasminderung
festzulegen,
die
schon
seit
dem
Modelljahr
1993
eingehalten
werden
können.
The
Commission
and
the
Council
are
in
the
process
of
falling
for
what
the
industry
says
and
only
laying
down
the
same
standards
for
reducing
exhaust
emissions
that
have
been
observed
since
the
model
year
1993.
EUbookshop v2
Ich
bitte
daher,
Kroatien
Gerechtigkeit
widerfahren
zu
lassen
und
dieser
untikroatischen
Propaganda
nicht
auf
den
Leim
zu
gehen.
So
I
would
ask
for
justice
to
be
done
to
Croatia
and
for
people
not
to
be
taken
in
by
this
anti-Croat
propaganda.
EUbookshop v2
Jeder
der
wirklich
und
wahrhaftig
an
Jesus
Christus,
unseren
Herrn
und
Erlöser
und
an
Gott
den
Allmächtigen,
unseren
lieben
Vater
in
den
Himmeln
glaubt,
wird
nicht
zuschanden
werden,
sondern
das
ewige
Leben
ererben
und
daher
auch
nicht
derartigen
Scharlatanen
auf
den
Leim
gehen.
Every
one
who
really
and
truly
believes
in
Jesus
Christ,
Our
Lord
and
Redeemer,
and
in
God
the
Almighty,
our
dear
Father
in
heaven,
will
not
come
to
shame,
but
will
inherit
eternal
life,
and
therefore
will
not
be
taken
in
by
such
charlatans.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Bewohner
des
Gazastreifens
erstickt
werden,
keine
Medizin
bekommen
und
ihnen
Nahrungsmittel,
Trinkwasser
und
Elektrizität
fehlen,
wird
unsere
Regierung
dann
nicht
der
Illusion
auf
den
Leim
gehen
zu
glauben,
dass
die
Hamas
schließlich
zusammenbrechen
werde?
When
the
inhabitants
of
the
Gaza
Strip
are
choked,
lacking
medicines,
lacking
enough
food,
lacking
pure
water,
lacking
electricity,
will
our
government
not
fall
into
the
trap
of
illusion
and
believe
that
now
Hamas
will
collapse?
ParaCrawl v7.1
Hamburg
(ots)
–
„Man
kann
wissen,
dass
ein
Vorurteil
dämlich
ist,
und
ihm
trotzdem
immer
wieder
auf
den
Leim
gehen.
Hamburg
(ots)
–
“You
never
know,
that
a
prejudice
is
dumb,
and
still
go
to
him
again
and
again
into
the
trap.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
fast
ein
ganzes
Volk
den
Nationalsozialismus
auf
den
Leim
gehen
oder
ihn
zumindest
widerstandslos
über
sich
ergehen
lassen?
How
could
nearly
an
entire
nation
fall
for
Nazism
or
at
least
let
it
happen
without
raising
a
finger
to
stop
it?
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Implikationen
der
oben
erwähnten
kritischen
Studien
ernsthaft
zu
studieren
und
zu
durchdenken
begänne,,
würde
bereits,
so
Achcars
Fingerzeig,
der
rassistischen
Islamophobie
auf
den
Leim
gehen.
Were
anyone
within
his
political
milieu
to
start
seriously
studying
and
considering
the
implications
of
the
work
of
these
critics,
they
would,
Achcar
implies,
be
giving
in
to
racist
Islamophobia.
ParaCrawl v7.1
Dass
zum
Teil
der
Irrglaube
in
der
Bevölkerung
immer
noch
besteht,
dass
Züchter
mit
dem
Verkauf
von
Katzenkindern
sich
eine
goldenen
Nase
verdienen,
liegt
nicht
zuletzt
an
der
zum
Glück
geringen
Menge
unseriöser
Züchter
(die
nicht
alle
nur
außerhalb
der
Vereine
züchten),
denen
gutgläubige
Katzenfreunde
auf
den
Leim
gehen.
Cultivator
with
the
sale
of
cat
children
lies
that
the
heretical
belief
still
insists
partly
in
the
population
at
the
fortunately
small
quantity
of
slippery
cultivators
(who
do
not
cultivate
everyone
only
outside
the
organizations)
not
least
that
come
in
these
trusting
cat
friends
on
the
glue
himself,
earn
nose
golden
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Angst,
dass
wir
anfangen
Dinge
nicht
mehr
zu
hinterfragen
und
Populisten
auf
den
Leim
gehen.
I’m
afraid
that
we’re
starting
to
stop
questioning
things
and
are
falling
for
demagogues.
CCAligned v1