Übersetzung für "Auf das ende" in Englisch
Zudem
geht
die
mehrmonatige
Testphase
auf
das
Ende
zu.
Moreover,
the
several
months'
trial
period
is
drawing
to
a
close.
Europarl v8
Wir
begrüßen
insbesondere
den
Verweis
auf
das
Ende
des
Bankgeheimnisses.
We
welcome,
in
particular,
the
reference
to
the
end
of
banking
secrecy.
Europarl v8
Die
Wahlen
im
vergangenen
Monat
deuten
auf
das
mögliche
Ende
der
Tyrannei
hin.
Last
month's
elections
indicate
the
possible
end
of
tyranny.
Europarl v8
Indiens
Internetnutzer
reagieren
auf
das
drohende
Ende
von
Googles
sozialem
Netzwerk
Orkut.
Indian
users
are
reacting
to
the
impending
demise
of
Google's
Orkut
social
networking
platform.
GlobalVoices v2018q4
Gleiches
trifft
auf
das
andere
Ende
des
wirtschaftlichen
Spektrums
zu.
The
same
holds
true
on
the
other
end
of
the
economic
spectrum.
TED2020 v1
Neugierig
auf
das
Ende
der
Geschichte
lässt
König
Schahrayâr
sie
am
Leben.
The
night
passed
by,
and
Scheherazade
stopped
in
the
middle
of
the
story.
Wikipedia v1.0
Die
Angriffe
konzentrierten
sich
auf
das
nordwestliche
Ende
der
Stadt.
The
lack
of
supplies
for
the
Avars
eventually
caused
them
to
abandon
the
siege.
Wikipedia v1.0
Chinesische
Ratingagenturen
sind
demnach
stark
auf
das
oberste
Ende
der
Rating-Skala
ausgerichtet.
The
Commission
therefore
concluded
that
subsidies
in
the
form
of
preferential
lending
are
not
generally
available
but
are
specific
within
the
meaning
of
Article
4(2)(a)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Diese
Datenpositionen
beziehen
sich
als
Bestandsdaten
auf
das
Ende
des
Berichtszeitraums.
Fit
circulation
coins
which
are
held
by
the
NCB
or
the
Member
State’s
coin
issuing
entity
or
third
parties
on
their
behalf,
irrespective
of
whether
the
coins
have:
(i)
not
been
created
or
credited
to
the
legal
issuer(s);
(ii)
been
created
but
not
credited
to
the
legal
issuer(s);
or
(iii)
been
created
and
credited
to
the
legal
issuer(s).
DGT v2019
Der
Zeitstempel
bezieht
sich
auf
das
Ende
des
Messzeitraums.
The
time
stamp
refers
to
the
end
of
the
measurement
period.
DGT v2019
Auf
das
obere
Ende
des
Harzbettes
wird
ein
kleiner
Glaswattebausch
gebracht.
Add
a
small
plug
of
glass-wool
to
the
top
of
the
resin
bed.
DGT v2019
Es
kommt
auf
das
Ende
des
Rennens
an,
und
das
ist
arrangiert.
It
is
the
finish
that
counts,
and
that
has
been
arranged.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zu
intelligent,
um
sich
auf
das
Ende
der
Zivilisation
einzulassen.
They're
too
intelligent
to
embark
on
a
project
which
would
mean
the
end
of
civilization.
OpenSubtitles v2018
Wir
stürmten
direkt
auf
das
Ende
unserer
Suche
zu.
We
were
running
toward
the
end
of
our
search.
OpenSubtitles v2018
Seit
5
Jahren
hoffe
ich
auf
das
Ende.
Five
years,
I've
been
tryin'
to
get
the
job
done.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
auf
das
Ende
des
kalten
Krieges
zurückzuführen.
This
is
not
only
attributable
to
the
end
of
the
cold
war.
TildeMODEL v2018
Geh
einfach
runter,
umarme
Tammy
und
warte
auf
das
überraschende
Ende.
Just
go
up
there,
hug
Tammy,
and
wait
for
the
surprise
ending.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
das
Ende
schon
lange
gewartet.
I've
been
waiting
for
the
end
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
dir
einen
Vorgeschmack
auf
das
Ende
geben.
Let
me
give
you
a
little
preview
of
how
this
thing's
gonna
end.
OpenSubtitles v2018
Sie
vertrauten
ihm
und
einigten
sich
auf
das
Ende
der
Belagerung.
They
trusted
him
enough
to
agree
to
end
the
siege
today.
OpenSubtitles v2018
Wie
reagieren
die
Leute
auf
das
drohende
Ende?
How
do
you
think
people
responded
to
the
prospect
of
imminent
doom?
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
immer
auf
das
Ende
der
Welt
vorbereitet.
Always
preparing
for
the
end
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wir
begrenzen
unsere
Geschäfte
auf
das
Bitter
Ende.
We
restrict
our
business
to
the
Bitter
End.
OpenSubtitles v2018