Übersetzung für "Auch im zusammenhang mit" in Englisch

Eine solche Regelung gibt es auch im Zusammenhang mit den geschützten Ursprungsbezeichnungen.
A similar regulation exists for protected designations of origin.
Europarl v8

Das gilt auch im Zusammenhang mit der Arbeit mit allen ASEAN-Staaten.
That also applies in the context of our work with all the nations of ASEAN.
Europarl v8

Die Kommission hat dieses Problem geprüft, auch im Zusammenhang mit Sammelklagen.
The Commission has been examining the problem that consumers face in obtaining redress for mass claims.
Europarl v8

Auch im Zusammenhang mit der Schaffung von Arbeitsplätzen ist der Tourismus von Bedeutung.
It is also important to job creation.
Europarl v8

Das gilt natürlich auch im Zusammenhang mit unserer Entwicklungspolitik.
That also applies, of course, in connection with the aid we supply.
Europarl v8

Ähnliche Probleme haben wir auch im Zusammenhang mit dem Massaker in Mazar-i-Sharif.
Another area in which we face similar problems is in relation to the massacre in Mazar-i-Sharif.
Europarl v8

Darin geht es auch um Fragen im Zusammenhang mit der Rückführung und Rücknahme.
It also deals with matters relating to repatriation and readmission.
Europarl v8

Dann stellt sich auch die Frage im Zusammenhang mit den Regionen.
Then there is the matter of the regions.
Europarl v8

Jahrhundert im sprachwissenschaftlichen Kontext auch im Zusammenhang mit dem griechischen Alphabet verwendet.
It is used to denote the palatal glide in the context of Greek script.
Wikipedia v1.0

Seltene, als MNS berichtete Fälle wurden auch im Zusammenhang mit Olanzapin erhalten.
Rare cases reported as NMS have also been received in association with olanzapine.
EMEA v3

Seltene als MNS berichtete Fälle wurden auch im Zusammenhang mit oralem Olanzapin erhalten.
Rare cases reported as NMS have also been received in association with oral olanzapine.
ELRC_2682 v1

Diese Störungen stehen auch im Zusammenhang mit der zugrunde liegenden Krankheit.
These disorders are also associated with the underlying disease.
EMEA v3

Auch im Zusammenhang mit der Sicherheit von Futtermitteln müssen diese Fragen angegangen werden.
Similar issues relating to feed safety should be addressed.
JRC-Acquis v3.0

Diese Schlußfolgerung gilt auch im Zusammenhang mit der Wahl des Vergleichslandes.
This conclusion is also valid in the context of the choice of the analogue country.
JRC-Acquis v3.0

Seltene als MNS berichtete Fälle wurden auch im Zusammenhang mit Olanzapin erhalten.
Rare cases reported as NMS have also been received in association with olanzapine.
ELRC_2682 v1

Dieses letzte Beispiel wirft auch wichtige Fragen im Zusammenhang mit zukünftigen Entwicklungen auf.
This last example also sheds light on important questions concerning what lies ahead.
News-Commentary v14

Auch im Zusammenhang mit der Strategie Europa 2020 ist der Ausschuss viel beschäftigt.
The Committee also had a full agenda with the Europe 2020 strategy.
TildeMODEL v2018

Bescheide ergingen auch im Zusammenhang mit Versuchen mit GVO außerhalb von klassifizierten Laboratorien.
Orders have also been given with regard to experiments with GMOs conducted outside of classified laboratories.
TildeMODEL v2018

Die gleichen Probleme werden sich auch im Zusammenhang mit Windows CE stellen.
The same issues will apply to Windows CE.
TildeMODEL v2018

Er spricht auch die Anhörung im Zusammenhang mit der zweiten Studiengruppensitzung an.
He also referred to the hearing that had been held in conjunction with the second study group meeting.
TildeMODEL v2018

Auch im Zusammenhang mit Gelände und Schottergruben könnten Beihilfen vorliegen.
There might have been some aid involved also in relation to land and gravel sites.
DGT v2019