Übersetzung für "Art und weise der zusammenarbeit" in Englisch

Dies ist keine konstruktive Art und Weise der Zusammenarbeit seitens der EVP.
That is not a constructive way of working on the part of the EPP.
Europarl v8

Die Art und Weise der Zusammenarbeit erhöht Motivation und Zusammenhalt der Mitarbeiter.
The way of cooperation and cohesion increased motivation of employees.
WikiMatrix v1

Ich möchte dies auch gern im Hinblick auf die Art und Weise der Zusammenarbeit tun.
I should also like to do so with reference to the way we cooperated.
Europarl v8

Die ses neue Abkommen hingegen legt Zweck sowie Art und Weise der Zusammenarbeit fest.
I am saying what our intention is and what is almost certain to happen.
EUbookshop v2

Wir bieten zudem viele Auswahlmöglichkeiten und Flexibilität in der Art und Weise der Zusammenarbeit.
And we offer choice and flexibility in how you prefer to work with us.
ParaCrawl v7.1

Diese Art und Weise der Zusammenarbeit und Vernetzung trägt wesentlich zum Erfolg dieser Community bei.
This sort of collaboration and networking is making a major contribution to the success of this community.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nur hoffen und bitte Sie auch, dass diese Art und Weise der Zusammenarbeit zwischen Kommission und Parlament künftig nicht so fortgeführt wird.
I can only hope, and I would ask you to ensure, that this style of cooperation between the Commission and Parliament does not continue in future.
Europarl v8

Dabei ist entscheidend, daß Art und Weise der Zusammenarbeit mit den Wohlfahrts­verbänden nicht nach der inneren Organisationsstruktur der einzelnen Generaldirektionen der Kommission bestimmt werden sollte.
A factor of decisive importance here is that the way in which cooperation is organized with the charitable associations must not be determined by the internal administrative structure of the individual DGs at the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Art und Weise der Zusammenarbeit mancher Staaten könnte im Hinblick auf mögliche Kosteneinsparungen überdacht werden, ohne allerdings der Qualität der Rechtshilfe Abbruch zu tun.
The cooperation procedures operated by certain Member States might be reviewed from a cost?cutting angle without impairing the effectiveness of the assistance.
TildeMODEL v2018

In Wirklichkeit besteht der größte Mehrwert einer KIC in diesem Bereich darin, dass sie die drei Komponenten des Wissensdreiecks zusammenbringt und die Art und Weise der Zusammenarbeit der Innovationsakteure grundlegend verändert.
In reality, the major added value of a KIC in this area will be its role in integrating the three strands of the knowledge triangle and in bringing systemic change in the way the innovation players work together.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann dem Rat auf Ersuchen eines Mitgliedstaates oder aus eigener Initiative Vorschläge für die Aushandlung von Vereinbarungen mit einem oder mehreren Drittländern unterbreiten, in denen die Art und Weise der Zusammenarbeit zwischen Abwicklungsbehörden bei der Planung und Durchführung der Abwicklung von Instituten und Mutterunternehmen festgelegt wird, insbesondere in folgenden Situationen:
The Commission may submit proposals to the Council, either at the request of a Member State or on its own initiative, for the negotiation of agreements with one or more third countries regarding the means of cooperation between resolution authorities in the resolution planning and process of institutions and parent undertakings, in particular with regard to the following situations:
TildeMODEL v2018

Die politische Einigung über den Vorschlag für eine interinstitutionelle Vereinbarung zur „Besseren Rechtsetzung“ wird sich dauerhaft positiv auf die Art und Weise der Zusammenarbeit zwischen den EU-Institutionen auswirken, und das zugunsten und im Interesse der europäischen Bürger.
The political agreement that was reached on the inter-institutional agreement on Better Law-making, will have a positive and lasting effect on the way the institutions cooperate, which in turn, will be in the interests and to the benefit of Europe's citizens.
ELRA-W0201 v1

Details über die Zielvorstellungen sowie den beabsichtigten Umfang der Aktion und die Art und Weise der Zusammenarbeit sind weiter unten dargestellt.
Details of the objectives and intended scope of the project and the proposed method of collaboration are set out below.
EUbookshop v2

Aber die Art und Weise, in der diese Zusammenarbeit vor sich geht, wurde als illegal eingestuft, da sie gegen die Wettbewerbsregeln verstößt.
But the way this co-operation was organised was ruled illegal because it violates competition rules.
EUbookshop v2

Schnelle Entwicklungen in Bezug auf die Art und Weise der Zusammenarbeit internationaler Unternehmen führen zu zahlreichen Problemen, wenn die beteiligten Geschäftspartner die in ihrem jeweiligen kulturellen Umfeld geformten Standpunkte,Erwartungen und Verhaltensweisen anwenden.
Rapid developments in how international enterprises cooperate raise many problems, when business partners apply attitudes, aspirations, and behaviour shapedin their own cultural environment.
EUbookshop v2

Die große Aufgabe, ich könnte auch sagen, die historische Herausforderung, vor der heute die führenden europäischen Politiker stehen, ist, zwischen diesen beiden verschiedenen Ländergruppen deren Zusammenleben auf irgendeine Weise aufzubauen, die Art und Weise der Zusammenarbeit zu finden, diese auszubauen.
The great task facing European leaders today – I could call it the historic challenge – is to find a way of co-existing, to develop a means by which these two very different groups of countries can cooperate.
ParaCrawl v7.1

In der Art und Weise der Zusammenarbeit sind wir für alle Formen offen, sei dies auch als Generalunternehmer, Totalunter-nehmer oder spezialisierter Subunternehmer.
We're open to all forms of collaboration, whether we serve as general contractor, total contractor or specialised subcontractor.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen die Ergebnisqualität und vor allem die Art und Weise der Zusammenarbeit sehr zu schätzen.“
We appreciate the quality of the results and, above all, the way we work together.“
ParaCrawl v7.1

Die Art und Weise der Zusammenarbeit im Bereich der Sozialen Kommunikation wird zu einem großen Teil von den medienspezifischen Methoden abhängen.
The manner of cooperation in social communications will depend to a large extent on the methods proper to the media.
ParaCrawl v7.1

Bei LanguageWire haben wir unsere Übersetzungsqualität verbessert, indem wir die Art und Weise der Zusammenarbeit mit bevorzugten Sprachexperten an konkreten Projekten optimiert haben, was die Gesamtqualität erheblich verbessert.
Here at LanguageWire we have improved our translation quality by streamlining the way we collaborate with preferred language experts on specific projects, which improves the overall quality immensely.
ParaCrawl v7.1

Neue digitale Wege werden ebenfalls in der Art und Weise der Zusammenarbeit zwischen Heidelberg und seinen Kunden entwickelt.
New digital approaches are also being developed as part of the collaboration between Heidelberg and its customers.
ParaCrawl v7.1

Daher soll am Ende dieser Phase eine schriftliche Vereinbarung über die Art und Weise der Zusammenarbeit innerhalb des Netzwerkes z.B. in Form eines Memorandum of Understanding (MoU) von den Netzwerkteilnehmern unterzeichnet werden.
The network participants are expected to agree on the nature of cooperation within the network by signing, for example, a Memorandum of Understanding (MoU) at the end of this phase.
ParaCrawl v7.1

Das Tolle ist: durch den regelmäßigen Austausch sind die Entwickler in der Lage selbst zu entscheiden, was sehr wichtig für den Produktfortschritt ist, aber auch für die Art und Weise der Zusammenarbeit – das Delegieren der Hierarchie gehört damit der Vergangenheit an.
The beauty of it all is that these regular exchanges put the developers in a position where they can make decisions themselves, which is crucial not only for product advancement, but for this style of teamwork as well.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Art und Weise der Zusammenarbeit gehen wir auf unsere Kunden und Mitarbeiter zu und fordern unsere Lieferanten ferner heraus, härter auf eine nachhaltigere Zukunft hinzuarbeiten.
Working in this way will engage our customers and employees, and further challenge our suppliers to work harder towards a more sustainable future.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch keine andere Art und Weise der Hilfe und Zusammenarbeit, die es würdiger ist, so bezeichnet zu werden, als die, auf dem Gebiet der Ideen und der politischen Aktion dafür zu kämpfen, um der unendlichen Tragödie ein Ende zu setzen, unter der eine große Anzahl von Nationen wie Haiti leiden.
However, there is no other form of cooperation worthy of the definition but that of struggling in the field of ideas and political action to put an end to the endless tragedy endured by a great number of nations like Haiti .
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es nicht nur um eine Methode, sondern vielmehr um die Art und Weise der Zusammenarbeit, die mit allex DRIVE komplett unterstützt wird.
Rather than focusing on a particular method, CCPM is much more about the manner in which cooperation is carried out.
ParaCrawl v7.1

Arbeit ist im 21. Jahrhundert nicht mehr statisch, sondern flexibel und fliessend, sowohl was die Art und Weise der Zusammenarbeit, als auch was die Art und Beschaffenheit der Arbeitsplätze betrifft.
Dec 1, 2016 Work is no longer static in the 21st century, but flexible, regarding cooperation, as well as the type and nature of jobs.
ParaCrawl v7.1