Übersetzung für "Antrag annehmen" in Englisch
Deswegen
möchten
wir
diesen
Antrag
nicht
annehmen.
That
is
why
we
do
not
want
to
accept
that
amendment.
Europarl v8
Bei
den
Änderungsanträgen
kann
ich
den
dritten
Antrag
wie
vorliegend
annehmen.
Concerning
the
amendments,
I
can
accept
the
third
amendment
as
proposed.
Europarl v8
Nunmehr
müssen
die
Minister
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
Standpunkt
zu
diesem
Antrag
annehmen.
It
is
now
up
to
the
Ministers
to
take
a
position
by
qualified
majority
on
this
request.
TildeMODEL v2018
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
den
Antrag
annehmen
soll.
He
was
supposed
to
be
at
the
diner,
but
he's
not.
OpenSubtitles v2018
Da
das
nicht
geschehen
ist,
können
wir
diesen
Antrag
nicht
annehmen.
Then
the
Commission
will
have
to
take
this
more
stringent
ruling
as
its
basis.
EUbookshop v2
Sie
wird
seinen
Antrag
annehmen,
wenn
sie
deinen
Segen
hat.
You
know,
she
will
accept
him
if
he
has
your
blessing.
OpenSubtitles v2018
Also...
du
wirst
meinen
Antrag
annehmen.
So...
You'll
consider
my
proposal.
OpenSubtitles v2018
One
Response
to
"Wie
alle
Facebook-Freunde
Antrag
auf
einmal
annehmen"
One
Response
to
"How
to
accept
all
the
Facebook
friends
request
at
once"
ParaCrawl v7.1
Wir
können
den
kundengebundenen
Rasierpinselknoten
als
Antrag
der
Klienten
annehmen
.
We
can
accept
the
customized
shaving
brush
knot
as
the
clients'
request.
CCAligned v1
Er
hoffte,
daß
muni
ihren
Antrag
annehmen
würde.
He
hoped
that
muni
would
accept
her
proposal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
diesen
Antrag
annehmen,
würde
das
einen
gewissen
Affront
gegenüber
Griechenland
bedeuten.
The
adoption
of
this
amendment
would
be
an
affront
to
Greece
in
some
ways.
EUbookshop v2
Ihren
Antrag
können
wir
annehmen
oder
ablehnen,
falls
wir
es
als
unbegründet
beurteilen.
Your
request
can
be
accepted
or
rejected
if
we
evaluate
it
as
unfounded.
ParaCrawl v7.1
Soll
ich
seinen
Antrag
annehmen?
Should
I
accept
his
proposal?
CCAligned v1
Bevor
Sie
den
Antrag
annehmen,
sollten
Sie
die
grundlegenden
Informationen
zum
Datenschutz
lesen
hier.
Before
accepting
the
application
you
should
read
the
basic
information
on
data
protection
presented
here.
CCAligned v1
Die
Teilnahme
an
den
Programmen
setzt
voraus,
dass
wir
einen
Antrag
von
Ihnen
annehmen.
We
must
accept
your
application
for
your
to
be
able
to
participate
in
the
programmes.
ParaCrawl v7.1
Würden
wir
den
Antrag
annehmen,
hieße
das,
Sanktionen
zu
verhängen
ohne
vorher
den
Sachverhalt
geprüft
zu
haben.
If
we
were
to
approve
the
motion
now,
we
would
be
attempting
to
sanction
before
verification.
Europarl v8
Ich
bitte
die
anderen
Fraktionen,
wenn
wir
diesen
Kompromißtext
als
EVP
mittragen,
daß
sie
einen
Antrag
annehmen,
daß
wir
endlich
eine
Debatte
über
die
geographische
Ausweitung
dieser
Europäischen
Union
beginnen.
I
would
urge
the
other
groups,
if
we
are
to
subscribe
to
this
compromise
text
as
a
European
defence
policy,
to
accept
a
motion
for
a
long-overdue
debate
on
the
geographical
enlargement
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
ihren
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
einen
Antrag
annehmen,
der
gestellt
wird,
wenn
sich
der
betreffende
Drittstaatsangehörige
bereits
in
ihrem
Hoheitsgebiet
befindet.
Member
States
may
accept,
in
accordance
with
their
national
legislation,
an
application
submitted
when
the
third-country
national
concerned
is
already
in
their
territory.
DGT v2019
Wenn
wir
nämlich
einen
einzigen
Antrag
annehmen
-
Sie
wissen
das,
die
Kollegen
wissen
das,
ich
habe
das
mehr
als
einmal
gesagt
-,
dann
sind
wir
sozusagen
schon
gegen
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
angegangen,
weil
wir
dann
nämlich
über
die
Marge
für
Zahlungen
gegangen
sind.
You
see,
if
we
accept
one
single
amendment
-
you
know
this,
fellow
delegates
know
it,
I
have
said
it
more
than
once
-
then
we
will,
as
it
were,
already
be
in
breach
of
the
Interinstitutional
Agreement,
because
we
will
then
have
gone
over
the
margin
for
payments.
Europarl v8
Die
Entwicklung,
die
sich
aus
der
Erforschung
des
menschlichen
Genoms
-
dafür
haben
wir
kaum
Regeln
in
Europa
-
bei
der
Freisetzung
gentechnisch
veränderter
Pflanzen
ergibt,
wird
mit
der
Annahme
des
Vorberichts
zu
einem
angemessenen
Regelwerk
für
alle
Mitgliedstaaten
in
der
Europäischen
Union
führen,
und
deshalb
sollten
wir
diesen
Antrag
annehmen.
Developments
in
the
release
of
genetically-modified
plants
from
research
into
the
human
genome
-
for
which
we
have
practically
no
rules
in
Europe
-
will
result,
once
the
preliminary
report
is
accepted,
in
a
suitable
set
of
rules
for
all
the
Member
States
in
the
European
Union,
which
is
why
we
should
adopt
this
motion.
Europarl v8
Daher
kann
ich
beispielsweise
den
Antrag
11
gerne
annehmen,
weil
eine
genauere
Bestimmung
der
Begriffe
"Erzeuger"
und
"Erzeugungsbetrieb"
wesentlich
zum
besseren
Verständnis
der
Verordnung
beiträgt.
I
would,
for
example,
be
very
pleased
to
accept
Amendment
No
11
because
a
more
precise
definition
of
the
terms
"producer"
and
"holding"
will
help
to
make
the
regulation
much
easier
to
understand.
Europarl v8
Wie
kann
unser
Haus
denn
gleichzeitig
mit
großer
Mehrheit
einen
Antrag
annehmen,
in
dem
es
sein
"unerschütterliches
Engagement
zur
gemeinsamen
Bekämpfung
des
Terrorismus
"
an
der
Seite
der
Vereinigten
Staaten
ausdrückt,
und
gleichzeitig
mit
großer
Mehrheit
ablehnen,
von
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
die
Verurteilung
des
Terrorismus
zu
verlangen.
How
is
it
possible
for
this
House
to
adopt,
by
a
broad
majority,
a
motion
for
a
resolution
in
which
it
declares
its
'solid
commitment
to
the
common
fight
against
terrorism'
alongside
the
United
States
whilst
refusing,
by
a
broad
majority,
to
ask
the
Palestinian
Authority
to
condemn
terrorism?
Europarl v8
Ich
erinnere
daran,
dass
die
Frist
abgelaufen
ist,
wenn
es
jedoch
keine
Einwände
gibt,
können
wir
Ihren
Antrag
annehmen.
I
would
remind
you
that
the
deadline
has
passed.
However,
if
there
are
no
objections,
we
will
agree
to
your
request.
Europarl v8
Abweichend
hiervon
kann
ein
Mitgliedstaat
im
Einklang
mit
seinem
nationalen
Recht
den
Antrag
eines
Drittstaatsangehörigen
annehmen,
der
nicht
im
Besitz
einer
gültigen
Aufenthaltserlaubnis
oder
eines
Visums
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
ist,
der
sich
aber
rechtmäßig
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
aufhält.
By
way
of
derogation,
a
Member State
may
accept,
in
accordance
with
its
national
law,
an
application
submitted
when
the
third-country
national
concerned
is
not
in
possession
of
a
valid
residence
permit
or
long-stay
visa
but
is
legally
present
in
its
territory.
DGT v2019
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
–
im
Einklang
mit
ihren
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
–
den
Antrag
eines
Drittstaatsangehörigen
annehmen,
der
nicht
in
Besitz
eines
Aufenthaltstitels
ist,
der
aber
seinen
rechtmäßigen
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaates
hat.
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
Member
States
may
accept,
in
accordance
with
their
national
legislation,
an
application
submitted
when
the
third?country
national
concerned
is
not
in
possession
of
a
residence
permit
but
is
legally
present
in
its
territory.
TildeMODEL v2018