Übersetzung für "Antrag annehmen" in Englisch

Deswegen möchten wir diesen Antrag nicht annehmen.
That is why we do not want to accept that amendment.
Europarl v8

Bei den Änderungsanträgen kann ich den dritten Antrag wie vorliegend annehmen.
Concerning the amendments, I can accept the third amendment as proposed.
Europarl v8

Nunmehr müssen die Minister mit qualifizierter Mehrheit einen Standpunkt zu diesem Antrag annehmen.
It is now up to the Ministers to take a position by qualified majority on this request.
TildeMODEL v2018

Weil ich nicht weiß, ob ich den Antrag annehmen soll.
He was supposed to be at the diner, but he's not.
OpenSubtitles v2018

Da das nicht geschehen ist, können wir diesen Antrag nicht annehmen.
Then the Commission will have to take this more stringent ruling as its basis.
EUbookshop v2

Sie wird seinen Antrag annehmen, wenn sie deinen Segen hat.
You know, she will accept him if he has your blessing.
OpenSubtitles v2018

Also... du wirst meinen Antrag annehmen.
So... You'll consider my proposal.
OpenSubtitles v2018

One Response to "Wie alle Facebook-Freunde Antrag auf einmal annehmen"
One Response to "How to accept all the Facebook friends request at once"
ParaCrawl v7.1

Wir können den kundengebundenen Rasierpinselknoten als Antrag der Klienten annehmen .
We can accept the customized shaving brush knot as the clients' request.
CCAligned v1

Er hoffte, daß muni ihren Antrag annehmen würde.
He hoped that muni would accept her proposal.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diesen Antrag annehmen, würde das einen gewissen Affront gegenüber Griechenland bedeuten.
The adoption of this amendment would be an affront to Greece in some ways.
EUbookshop v2

Ihren Antrag können wir annehmen oder ablehnen, falls wir es als unbegründet beurteilen.
Your request can be accepted or rejected if we evaluate it as unfounded.
ParaCrawl v7.1

Soll ich seinen Antrag annehmen?
Should I accept his proposal?
CCAligned v1

Bevor Sie den Antrag annehmen, sollten Sie die grundlegenden Informationen zum Datenschutz lesen hier.
Before accepting the application you should read the basic information on data protection presented here.
CCAligned v1

Die Teilnahme an den Programmen setzt voraus, dass wir einen Antrag von Ihnen annehmen.
We must accept your application for your to be able to participate in the programmes.
ParaCrawl v7.1

Würden wir den Antrag annehmen, hieße das, Sanktionen zu verhängen ohne vorher den Sachverhalt geprüft zu haben.
If we were to approve the motion now, we would be attempting to sanction before verification.
Europarl v8

Ich bitte die anderen Fraktionen, wenn wir diesen Kompromißtext als EVP mittragen, daß sie einen Antrag annehmen, daß wir endlich eine Debatte über die geographische Ausweitung dieser Europäischen Union beginnen.
I would urge the other groups, if we are to subscribe to this compromise text as a European defence policy, to accept a motion for a long-overdue debate on the geographical enlargement of the European Union.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können nach ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften einen Antrag annehmen, der gestellt wird, wenn sich der betreffende Drittstaatsangehörige bereits in ihrem Hoheitsgebiet befindet.
Member States may accept, in accordance with their national legislation, an application submitted when the third-country national concerned is already in their territory.
DGT v2019

Wenn wir nämlich einen einzigen Antrag annehmen - Sie wissen das, die Kollegen wissen das, ich habe das mehr als einmal gesagt -, dann sind wir sozusagen schon gegen die interinstitutionelle Vereinbarung angegangen, weil wir dann nämlich über die Marge für Zahlungen gegangen sind.
You see, if we accept one single amendment - you know this, fellow delegates know it, I have said it more than once - then we will, as it were, already be in breach of the Interinstitutional Agreement, because we will then have gone over the margin for payments.
Europarl v8

Die Entwicklung, die sich aus der Erforschung des menschlichen Genoms - dafür haben wir kaum Regeln in Europa - bei der Freisetzung gentechnisch veränderter Pflanzen ergibt, wird mit der Annahme des Vorberichts zu einem angemessenen Regelwerk für alle Mitgliedstaaten in der Europäischen Union führen, und deshalb sollten wir diesen Antrag annehmen.
Developments in the release of genetically-modified plants from research into the human genome - for which we have practically no rules in Europe - will result, once the preliminary report is accepted, in a suitable set of rules for all the Member States in the European Union, which is why we should adopt this motion.
Europarl v8

Daher kann ich beispielsweise den Antrag 11 gerne annehmen, weil eine genauere Bestimmung der Begriffe "Erzeuger" und "Erzeugungsbetrieb" wesentlich zum besseren Verständnis der Verordnung beiträgt.
I would, for example, be very pleased to accept Amendment No 11 because a more precise definition of the terms "producer" and "holding" will help to make the regulation much easier to understand.
Europarl v8

Wie kann unser Haus denn gleichzeitig mit großer Mehrheit einen Antrag annehmen, in dem es sein "unerschütterliches Engagement zur gemeinsamen Bekämpfung des Terrorismus " an der Seite der Vereinigten Staaten ausdrückt, und gleichzeitig mit großer Mehrheit ablehnen, von der Palästinensischen Autonomiebehörde die Verurteilung des Terrorismus zu verlangen.
How is it possible for this House to adopt, by a broad majority, a motion for a resolution in which it declares its 'solid commitment to the common fight against terrorism' alongside the United States whilst refusing, by a broad majority, to ask the Palestinian Authority to condemn terrorism?
Europarl v8

Ich erinnere daran, dass die Frist abgelaufen ist, wenn es jedoch keine Einwände gibt, können wir Ihren Antrag annehmen.
I would remind you that the deadline has passed. However, if there are no objections, we will agree to your request.
Europarl v8

Abweichend hiervon kann ein Mitgliedstaat im Einklang mit seinem nationalen Recht den Antrag eines Drittstaatsangehörigen annehmen, der nicht im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis oder eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt ist, der sich aber rechtmäßig im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats aufhält.
By way of derogation, a Member State may accept, in accordance with its national law, an application submitted when the third-country national concerned is not in possession of a valid residence permit or long-stay visa but is legally present in its territory.
DGT v2019

Abweichend von Absatz 2 können die Mitgliedstaaten – im Einklang mit ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften – den Antrag eines Drittstaatsangehörigen annehmen, der nicht in Besitz eines Aufenthaltstitels ist, der aber seinen rechtmäßigen Aufenthalt im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaates hat.
By way of derogation from paragraph 2, Member States may accept, in accordance with their national legislation, an application submitted when the third?country national concerned is not in possession of a residence permit but is legally present in its territory.
TildeMODEL v2018