Übersetzung für "Anmerkungen und ergänzungen" in Englisch

Die dort formulierten Anmerkungen und Ergänzungen wurden in der vorliegenden Fassung berücksichtigt.
Comments and amendments of the meeting find consideration in the version at hand.
ParaCrawl v7.1

Ihre wertvollen Anmerkungen und Ergänzungen zur vorläufigen Endfassung wurden beim jetzt vorliegenden Text weitestgehend berücksichtigt.
Their pertinent observations and additions to the draft text were for the most part taken into account when setting down the final version.
EUbookshop v2

Wir danken dem aufmerksamen Betrachter für allfällige Korrekturen oder Anmerkungen zur Änderung und Ergänzungen dieses Kalenders.
We thank the attentive viewer for possible corrections or notes to the change and additions of this calendar.
ParaCrawl v7.1

Der Antiquar und Philologe Lorenzo Pignoria fügte dem Werk in den Auflagen ab 1615 Anmerkungen und Ergänzungen hinzu und bemerkenswerterweise einen zweiten Teil mit Bildern der Götter der Indianer ("Seconda Parte delle Imagini de gli Dei Indiani"), eine kurze Reihe von Bildern mexikanischer und japanischer Gottheiten.
The antiquarian and philologist Lorenzo Pignoria added extra text and notes to the work in 1615 along with "Seconda Parte delle Imagini de gli Dei Indiani", a second volume containing a short series of images of Mexican and Japanese deities.
Wikipedia v1.0

Der Antiquar und Philologe Lorenzo Pignoria fügte dem Werk in den Auflagen ab 1615 Anmerkungen und Ergänzungen hinzu und bemerkenswerterweise einen zweiten Teil mit Bildern der Götter der Indianer (Seconda Parte delle Imagini de gli Dei Indiani), eine kurze Reihe von Bildern mexikanischer und japanischer Gottheiten.
The antiquarian and philologist Lorenzo Pignoria added extra text and notes to the work in 1615 along with Seconda Parte delle Imagini de gli Dei Indiani, a second volume containing a short series of images of Mexican and Japanese deities.
WikiMatrix v1

Ein professionell qualifizierter muttersprachlicher Übersetzer prüft Ihren übersetzten Text Wort für Wort gegen Ihren Quelltext und macht bei Bedarf Anmerkungen und Ergänzungen.
A professionally qualified, native-speaking translator will check your translated text word for word against your source text, making notes and amendments where necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass einige unserer Stammleser auch schon in Kanada waren... so freue ich mich über zahlreiche Anmerkungen und Ergänzungen.
I know that some of our regular readers have already been in Canada... so I would be happy to read your numerous comments and additions.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass einige unserer Stammleser auch schon in Kanada waren … so freue ich mich über zahlreiche Anmerkungen und Ergänzungen.
I know that some of our regular readers have already been in Canada … so I would be happy to read your numerous comments and additions.
ParaCrawl v7.1

Auf unterstützten Geräten können Sie Ihr Dokument mit dem Apple Pencil um Zeichnungen und Anmerkungen ergänzen.
Add drawings and annotations to your document with an Apple Pencil on supported devices, or with your finger.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei gewährt für die Waren der anderen Vertragspartei Inländerbehandlung nach Artikel III des GATT 1994 einschließlich der dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen.
Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Party in accordance with Article III of the GATT 1994, including its Notes and Supplementary Provisions.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sind Artikel III des GATT 1994 und die dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen sinngemäßer Bestandteil dieses Abkommens.
To this end, Article III of the GATT 1994 and its Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sind Artikel XI des GATT 1994 und die dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen sinngemäßer Bestandteil dieses Abkommens.
To this end Article XI of the GATT 1994 and its Notes and Supplementary Provisions are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
DGT v2019

Die Vertragsparteien werden durch dieses Abkommen nicht daran gehindert, Antidumping- oder Ausgleichsmaßnahmen nach Artikel VI des GATT 1994, einschließlich der dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen, dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des GATT 1994 oder dem WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen zu ergreifen.
Nothing in this Agreement shall prevent the Parties from adopting anti-dumping or countervailing measures in accordance with Article VI of the GATT 1994, including its Notes and Supplementary Provisions, and the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and with the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
DGT v2019

Artikel XX des GATT 1994, einschließlich der dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen, sowie Artikel XXI des GATT 1994 sind Bestandteil dieses Abkommens und finden im Verhältnis zwischen den Vertragsparteien sinngemäße Anwendung.
The provisions of Article XX of the GATT 1994, including its Notes and Supplementary Provisions, and of Article XXI of the GATT 1994, which are incorporated into and made part of this Agreement, shall apply between the Parties, mutatis mutandis.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verfolgen das Ziel, Artikel XVII des GATT 1994, die dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen sowie die WTO-Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 einzuhalten, die sinngemäßer Bestandteil dieses Abkommens sind.
The Parties aim to comply with the provisions of Article XVII of the GATT 1994, its Notes and Supplementary Provisions and the WTO Understanding on the Interpretation of Article XVII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994, which are incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.
DGT v2019

Die Vertragsparteien gewähren einander die Meistbegünstigung nach Artikel I.1 des GATT 1994 und den dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen.
The Parties shall accord to one another most-favoured-nation treatment in accordance with Article I.1 of the GATT 1994 and its Notes and Supplementary Provisions.
DGT v2019

Im Einklang mit Artikel XI des GATT 1994 und der dazugehörigen Anmerkungen und ergänzenden Bestimmungen beseitigen die Union und Irak bei Inkrafttreten dieses Abkommens alle Einfuhr- oder Ausfuhrbeschränkungen sowie alle Maßnahmen gleicher Wirkung in ihrem Handel und erlassen keine solchen Beschränkungen oder Maßnahmen noch behalten sie sie bei.
The Union and Iraq shall, upon the entry into force of this Agreement, abolish and shall not adopt or maintain in trade between themselves any restrictions on imports or exports or any measures having equivalent effect in accordance with Article XI of the GATT 1994 and its Notes and Supplementary Provisions.
DGT v2019

Da diese beiden Dateiformate reine ASCII-Textdateien sind, können Sie mittels Texteditor noch Ihre Adresse und sonstige Anmerkungen ergänzen und dieses als e-Mail verschicken.
You can complete your postal address and some other comments with any text editor of your choice because this are pure ASCII formatted files.
ParaCrawl v7.1