Übersetzung für "Angenommen" in Englisch
Wir
sind
zuversichtlich,
dass
der
Lissabon-Vertrag
in
Irland
angenommen
wird.
We
are
looking
for
the
Lisbon
Treaty
to
be
approved
in
Ireland.
Europarl v8
Der
Ecofin
hat
seine
Stellungnahme
zu
diesen
Berichten
heute
Morgen
angenommen.
The
Ecofin
adopted
its
opinion
on
these
reports
this
morning.
Europarl v8
Aus
demselben
Grund
kann
der
Änderungsantrag
61
nicht
angenommen
werden.
In
the
same
vein,
Amendment
61
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Die
Arbeit
wurde
im
Ausschuss
einstimmig
angenommen
und
ich
schätze
das
sehr.
The
work
has
been
unanimously
adopted
in
committee
and
I
value
that
highly.
Europarl v8
Daher
bin
ich
froh,
dass
der
Änderungsantrag
48
heute
angenommen
wurde.
I
am
therefore
glad
that,
today,
Amendment
48
has
been
approved.
Europarl v8
Moldawien
hat
die
europäischen
Normen
und
Werte
durch
Maßnahmen
wie
den
EU-Moldawien-Aktionsplan
angenommen.
Moldova
has
adopted
European
norms
and
values
through
measures
such
as
the
EU-Moldova
Action
Plan.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
sie
angenommen
werden.
We
will
see
if
they
are
adopted.
Europarl v8
Darauf
habe
ich
bereits
hingewiesen,
als
meine
Ernennung
vom
Parlament
angenommen
wurde.
I
said
this
at
the
time
when
my
appointment
was
approved
by
Parliament.
Europarl v8
Dieser
Antrag
geht
außerhalb
der
Antragsfrist
ein,
aber
wenn
er
angenommen
wird
...
The
request
is
outside
the
deadline,
but
if
it
is
accepted...
Europarl v8
Damals
wurden
sie
lediglich
nach
Beratung
des
Parlaments
angenommen.
At
the
time,
they
were
adopted
merely
after
consultation
of
Parliament.
Europarl v8
Die
umfassende
Agrarreforn,
die
wir
angenommen
haben,
ist
zu
wenig.
The
comprehensive
agricultural
reform
that
we
have
adopted
is
too
little.
Europarl v8
Der
"Small
Business
Act"
wurde
angenommen,
was
positiv
ist.
We
have
approved
the
Small
Business
Act;
that
is
good.
Europarl v8
Ihr
Haushaltsausschuss
hat
diese
Vorschläge
mit
großer
Mehrheit
angenommen.
Your
Committee
on
Budgets
has
adopted
these
proposals
by
a
very
large
majority.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Entschließung
wird
von
einer
überwältigenden
Mehrheit
angenommen.
I
hope
the
resolution
will
be
adopted
by
an
overwhelming
majority.
Europarl v8
Wenn
unsere
Änderungsanträge
nicht
angenommen
werden,
können
wir
dem
nicht
zustimmen.
If
our
amendments
are
not
accepted,
we
cannot
vote
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Die
PNR-Entschließung
wurde
von
einer
sehr
großen
Mehrheit
und
mit
unserer
Unterstützung
angenommen.
The
PNR
resolution
was
adopted
by
a
very
large
majority
and
with
our
support.
Europarl v8
Am
23.
April
wurde
ein
"Rettungsmechanismus"
für
Griechenland
angenommen.
Then
came
23
April,
when
an
action
mechanism
was
adopted
regarding
Greece.
Europarl v8
Der
Bericht
wurde
ohne
Debatte
im
Haushaltsausschuss
angenommen.
The
report
was
adopted
in
the
Committee
on
Budgets
without
debate.
Europarl v8
Die
oben
erwähnten
Spezifikationen
werden
von
der
Kommission
letztendlich
mittels
delegierter
Rechtsakte
angenommen.
In
fact,
the
abovementioned
specifications
will
be
adopted
by
the
Commission
by
means
of
delegated
acts.
Europarl v8
Die
derzeit
geltende
Version
wurde
erst
vor
vier
Jahren
angenommen.
The
version
currently
in
force
was
adopted
just
four
years
ago.
Europarl v8
Die
Anzahl
von
Strategien,
die
wir
angenommen
haben,
ist
ausreichend.
The
number
of
strategies
which
we
have
adopted
is
sufficient.
Europarl v8
Infolgedessen
hat
die
Europäische
Kommission
einen
pragmatischen
Politikansatz
angenommen.
Consequently,
the
European
Commission
has
adopted
a
pragmatic
policy
approach.
Europarl v8
Mit
dieser
Absicht
haben
wir
heute
diese
neuen
Regeln
angenommen.
It
was
with
this
intention
that
we
adopted
these
new
rules
today.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Rahmenwerk
angenommen
und
einen
Ausschuss
eingerichtet.
We
have
adopted
a
framework
and
established
a
committee.
Europarl v8
Der
Umweltausschuss
hat
eine
umfassende
Stellungnahme
angenommen.
The
Environment
Committee
has
adopted
a
comprehensive
opinion.
Europarl v8
Am
8.
Dezember
hat
die
Kommission
eine
Mitteilung
hierzu
angenommen.
On
8
December,
the
Commission
adopted
a
Communication
on
this.
Europarl v8
Der
Konsens
wurde
im
Jahr
2007
angenommen.
The
consensus
was
adopted
in
2007.
Europarl v8