Übersetzung für "Angemessenen schritte" in Englisch

Dann können wir die angemessenen Schritte einleiten.
Then, we can take what steps you please.
OpenSubtitles v2018

Wir unternehmen alle angemessenen Schritte, um dies sicherzustellen:
We take every reasonable step to ensure that:
CCAligned v1

Wir leiten alle angemessenen Schritte ein, um die Angelegenheit zu klären.
We will make all reasonable efforts to resolve the matter.
ParaCrawl v7.1

Unternimm die angemessenen Schritte, um jegliches Metall aus deinem Pool zu entfernen.
Take the proper steps to get rid of any metal in your pool.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat alle angemessenen Schritte unternommen, um dies sicherzustellen:
The company has taken all reasonable steps to ensure that:
CCAligned v1

Wir unternehmen alle angemessenen Schritte zur Vermeidung einer Stornierung Ihrer Buchung.
We will take reasonable steps to avoid having to cancel your booking.
ParaCrawl v7.1

Der Karteninhaber muss alle angemessenen Schritte Ã1?4bernehmen, um Karte und PIN sicher aufzubewahren.
4.1. The Cardholder must take all reasonable steps to keep the Card and PIN safe.
ParaCrawl v7.1

Roche wird die Gesundheitsbehörden über die AURELIA-Daten informieren und die angemessenen nächsten Schritte erörtern.
Roche will share the AURELIA data with health authorities and discuss appropriate next steps.
ParaCrawl v7.1

Neben der kostenlosen Rücksendung werden wir alle angemessenen Schritte unternehmen, um weitere Probleme zu lösen.
In addition to free return shipping we will take all reasonable steps to correct any other problems.
ParaCrawl v7.1

Wird das bzw. die ausführenden Luftfahrtunternehmen nach der Buchung gewechselt, so leitet der Vertragspartner für die Beförderung im Luftverkehr unabhängig vom Grund des Wechsels unverzüglich alle angemessenen Schritte ein, um sicherzustellen, dass der Fluggast so rasch wie möglich über den Wechsel unterrichtet wird.
Wherever the operating air carrier or carriers is or are changed after reservation, the air carriage contractor shall, irrespective of the reason for the change, take immediately all appropriate steps to ensure that the passenger is informed of the change as soon as possible.
DGT v2019

Meiner Ansicht nach ist es auch wichtig, alle angemessenen Schritte zu unternehmen, um zu verhindern, dass Minderjährige online Glücksspiele spielen.
It is also important in my view to take all reasonable steps to prohibit minors from gaming online.
Europarl v8

Die britische Regierung trägt nachweislich Verantwortung für den Ausbruch der Krankheit und dafür, daß keine angemessenen Schritte gegen ihre rasche Verbreitung und bis vor kurzem auch keine entsprechenden Maßnahmen zu ihrer Ausmerzung unternommen wurden.
The British Government was found to be responsible for starting the disease, for taking inadequate steps to prevent its rapid spread and, up to very recently, to eradicate it.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich denke, wir müssen, wie die Konferenz der Präsidenten sehr weise entschieden hat, abwarten, bis sich Frau Garaud mit diesem Thema beschäftigt und als Beauftragte der Konferenz der Präsidenten die ihrer Ansicht nach angemessenen Schritte unternimmt.
Madam President I think that, as the Conference of Presidents very wisely decided, we should wait for Mrs Garaud to deal with this matter and to take the steps that she deems appropriate as the person mandated by the Conference of Presidents.
Europarl v8

Wenn Sie direkt als Beschwerde formuliert ist, oder als Beschwerde angesehen werden kann, wird sie auch als Beschwerde behandelt, und die Kommission wird die angemessenen Schritte einleiten.
If it is formulated as a complaint, or can be seen as a complaint, it is treated as a complaint and the Commission takes the appropriate steps.
Europarl v8

Liegen für einen der in Anhang I aufgeführten Wirkstoffe mehrere Anträge vor, unternehmen die Antragsteller alle angemessenen Schritte, um diese Datenverzeichnisse gemeinsam zu übermitteln.
Where for any active substance listed in Annex I there are several notifications, the notifiers concerned shall take all reasonable steps to submit these dossiers collectively.
JRC-Acquis v3.0

Jede Partei wird alle angemessenen Schritte unternehmen und sich nach besten Kräften dafür einsetzen, in ihrem Gebiet die Ein- und Ausreise von Personal und Studierenden sowie die Ein- und Ausfuhr von Material und Ausrüstung der anderen Partei zu erleichtern, das oder die für kooperative Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens in Übereinstimmung mit den geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Parteien eingesetzt oder verwendet wird.
Each Party shall take all reasonable steps and use its best efforts to facilitate entry to and exit from its territory of personnel, students, material and equipment of the other Party engaged in or used in cooperative activities under this Agreement in accordance with laws and regulations of each Party.
JRC-Acquis v3.0

Liegen für einen in Anhang I aufgeführten Wirkstoff mehrere Anträge vor, unternehmen die Antragsteller alle angemessenen Schritte, um diese Datenverzeichnisse gemeinsam zu übermitteln.
Where, for any active substance listed in Annex I, there are several notifications, the notifiers concerned shall take all reasonable steps to submit these data lists collectively.
JRC-Acquis v3.0

Jede Vertragspartei unternimmt im Rahmen der im jeweiligen Gebiet der Vertragsparteien geltenden Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften alle angemessenen Schritte und setzt sich nach besten Kräften dafür ein, in ihrem Gebiet die Ein- und Ausreise sowie den Aufenthalt von Personal wie auch die Ein- und Ausfuhr sowie den Verbleib von Material, Daten und Ausrüstung zu erleichtern, das bzw. die für Kooperationsmaßnahmen, die von den Vertragsparteien im Rahmen dieses Abkommens als solche anerkannt worden sind, eingesetzt oder verwendet wird bzw. werden.
Each Party shall take all reasonable steps and use its best efforts, within the laws and regulations applicable in the territories of each Party, to facilitate entry to, sojourn and exit from its territory of persons, material, data and equipment involved in or used in cooperative activities identified by the Parties under the provisions of this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Jede Vertragspartei unternimmt im Rahmen der im Gebiet der beiden Vertragsparteien geltenden Gesetze und sonstigen Rechtsvorschriften alle angemessenen Schritte und setzt sich nach besten Kräften dafür ein, in ihrem Gebiet die Ein- und Ausreise sowie den Aufenthalt von Personal wie auch die Ein- und Ausfuhr sowie den Verbleib von Material, Daten und Ausrüstung zu erleichtern, das/die für Kooperationsmaßnahmen, die von den Vertragsparteien im Rahmen dieses Abkommens als solche anerkannt worden sind, eingesetzt oder verwendet wird/werden.
Each Party shall take all reasonable steps and use its best efforts, within laws and regulations applicable in the territories of each Party, to facilitate entry to, sojourn and exit from its territory of persons, material, data and equipment involved in or used in cooperative activities identified by the Parties under the provisions of this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Diese begrüßenswerten und angemessenen Schritte werden es Japan zum ersten Mal in seiner Nachkriegsgeschichte ermöglichen, den Forderungen der internationalen Gemeinschaft rechtzeitig nachzukommen.
These favorable and appropriate actions will allow Japan, for the first time in its postwar history, to meet the international community’s requests in a timely way.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten sollten die Missbrauchsbekämpfungsklausel auch anwenden können, um gegen diese spezifischen Schritte oder Teile vorzugehen, ohne dass die verbleibenden angemessenen Schritte oder Teile der Gestaltung davon berührt werden.
Member States should be able to use the anti-abuse clause also to tackle those specific steps or parts, without prejudice to the remaining genuine steps or parts of the arrangement.
DGT v2019

Beruht die Versagung der Vollstreckung auf den Einwänden eines Kindes von hinreichendem Alter und Reifegrad, sollten die zuständigen Behörden des Vollstreckungsmitgliedstaats jedoch alle angemessenen Schritte ergreifen, um das Kind auf die Vollstreckung vorzubereiten und seine Kooperation zu erwirken, bevor sie die Vollstreckung versagen.
Where the refusal of enforcement is based on the objections of a child of sufficient age and maturity, the competent authorities in the Member State of enforcement should however take all appropriate steps to prepare the child for enforcement and obtain his or her cooperation before refusing enforcement.
TildeMODEL v2018

Das in Absatz 1 genannte Risiko geht zu dem von den Vertragsparteien vereinbarten Liefertermin auf den Verbraucher über, wenn der Verbraucher oder ein von ihm benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, keine angemessenen Schritte unternommen hat, um den Besitz an den Waren zu erwerben.
The risk referred to in paragraph 1 shall pass to the consumer at the time of delivery as agreed by the parties, if the consumer or a third party, other than the carrier and indicated by the consumer has failed to take reasonable steps to acquire the material possession of the goods.
TildeMODEL v2018

Die ersuchte Behörde unternimmt im Rahmen ihrer Befugnisse alle zur Beschaffung und Übermittlung der angeforderten Informationen angemessenen Schritte.
The requested authority shall take all reasonable steps within its powers to obtain and provide the information requested.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sorgen für die ordnungsgemäße Anwendung der Vorschriften für die Pi-Kennzeichnung und leiten bei einer missbräuchlichen Verwendung die angemessenen Schritte ein.
Member States shall ensure correct implementation of the rules governing the Pi marking and shall take appropriate action in the event of improper use of the marking.
TildeMODEL v2018