Übersetzung für "Andernfalls" in Englisch

Andernfalls überdehnen wir an dieser Stelle das Vorsorgeprinzip.
Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.
Europarl v8

Andernfalls wird die EU ihre Glaubwürdigkeit verlieren.
If not, the EU will lose its credibility.
Europarl v8

Andernfalls müssten ihre eventuellen konservativen Nachfolger dies tun.
If not, their possible successors in the Conservatives should do the same.
Europarl v8

Andernfalls werden Arbeitsplätze und eine wundervolle und einmalige Art für immer verloren gehen.
Otherwise, jobs and a beautiful and unique species will be lost forever.
Europarl v8

Andernfalls werden wir das Brügge der globalisierten Welt werden.
If not, we shall become the Bruges of the globalised world.
Europarl v8

Andernfalls erledigen wir die ganze harte Arbeit, und sie tun nichts.
Otherwise, we will be doing all the hard work and they will be doing nothing.
Europarl v8

Andernfalls kann die Kommission den entsprechenden Haushaltsplan nicht umsetzen.
Otherwise the Commission is unable to implement the relevant budget.
Europarl v8

Andernfalls werden wir mit der Geringschätzung behandelt werden, die wir verdienen.
Otherwise, we will be treated with the contempt we deserve.
Europarl v8

Andernfalls läuft deren exotische, faszinierende Kultur Gefahr, vollständig zerstört zu werden.
Otherwise, their exotic, fascinating culture is in danger of being completely destroyed.
Europarl v8

Andernfalls ist es eine rechtliche Ungeheuerlichkeit.
Otherwise, it is a legal outrage.
Europarl v8

Andernfalls ist er niemals für beide Seiten von Vorteil.
Otherwise, it is never a win-win game.
Europarl v8

Andernfalls wäre ich Ihnen gegenüber unaufrichtig.
Otherwise, I would be dishonest towards you.
Europarl v8

Andernfalls bleibt uns nichts anderes übrig, als das Mißtrauensvotum zu unterstützen.
If none are forthcoming, we shall have no option but to support the censure motion.
Europarl v8

Andernfalls droht die Gefahr der Ausbeutung bestimmter Menschengruppen.
If we do not, there is the chance of certain groups of people being exploited.
Europarl v8

Andernfalls werden in der Währungsunion Spannungen entstehen.
If this does not happen, then tensions will develop within monetary union.
Europarl v8

Andernfalls erfolgen die Angleichungen bei der zweiten Gutschrift nach der endgültigen Feststellung.
Otherwise they shall be carried out when the second entry following final adoption is made.
DGT v2019

Andernfalls würden die GAP-Empfänger und die gesamte Gemeinschaft erhebliche Verluste davontragen.
Otherwise, the beneficiaries of CAP and the whole Community itself would lose a great deal.
Europarl v8

Das muss so sein, denn andernfalls werden wir wieder auseinanderfallen.
It is essential that it does that as otherwise, we will end up fragmented again.
Europarl v8

Andernfalls wird aus Europa letztlich Eurabien werden.
Otherwise, Europe will end up becoming Eurabia.
Europarl v8

Andernfalls wird Europa an einer Welle illegaler Einwanderung ersticken.
Otherwise, Europe will choke as a result of the wave of illegal migration.
Europarl v8

Andernfalls werden wir durch die Finanzierung des Lukashenko-Regimes dafür verantwortlich sein.
Otherwise, by funding the Lukashenko regime, we will be responsible for it.
Europarl v8

Andernfalls kann sich die jetzt erzielte Einigung sehr schnell als Trugschluß erweisen.
Otherwise the agreement could very quickly turn out to be an exercise in self-deception.
Europarl v8

Andernfalls bin ich sicher, daß sie der Verdammnis anheimfällt.
If he does not, I am sure that he will be damned.
Europarl v8

Andernfalls wird auch diese Hilfe in die Hände der Mafia geraten.
Otherwise, this aid will also fall into the hands of the mafia.
Europarl v8

Andernfalls wird es in der EU nie eine Kohäsion geben.
Otherwise we will never have cohesion in the European Union.
Europarl v8

Andernfalls wird es keine politische Stabilität in Albanien geben.
Otherwise, there will be no political stability in the country.
Europarl v8