Übersetzung für "An sie übergeben" in Englisch

Januar 1989 wurde sie an Pakistan übergeben.
Following decommissioning on 31 January 1989, she was transferred to Pakistan on the same day.
Wikipedia v1.0

Mr. Palin wird sie versiegeln und an Sie übergeben.
Mr. Palin will have these sealed and delivered to you.
OpenSubtitles v2018

Robert Siomney und der andere Mann werden an Sie übergeben.
Robert Siomney and the other man will be delivered to you.
OpenSubtitles v2018

Funksteuerung wird in fünf Sekunden an Sie übergeben, vier... drei,
Radio control over to you in five seconds, four, three,
OpenSubtitles v2018

Aber ich war entschlossen, das alles intakt an Sie zu übergeben.
But I was determined To deliver all this to you intact
OpenSubtitles v2018

Petey wird sie an dich übergeben und du...
Petey gonna pass it to you, and you...
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie an Kepner übergeben.
I passed her off to Kepner.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur Geld an sie übergeben.
I just handed out some cash for them.
OpenSubtitles v2018

Grey hat diese Patientin in der Notaufnahme an Sie übergeben.
Grey handed this patient off to you in the E.R.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe die Fakel an Sie übergeben!
AND I PASSED THE TORCH TO YOU!
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Fakel an Sie übergeben, und Sie haben sie ausgelöscht!
I PASSED THE TORCH TO YOU, AND YOU BLEW IT OUT!
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich ein paar Detectives abziehen und sie an dich übergeben.
When they do, I'll peel off a couple detectives, throw them your way.
OpenSubtitles v2018

Die Folgepakete werden dann wieder an Sie persönlich übergeben.
All subsequent parcels will be handed over to you personally.
ParaCrawl v7.1

Dann nach dieser Demonstration an übergeben Sie als Zuschauer.
Then after this demonstration, pass it to a spectator.
ParaCrawl v7.1

Ihr Fahrzeug und Schlüssel wird bei Rückkehr wieder an Sie übergeben.
Your vehicle and keys will be returned to you when you arrive back at the airport.
ParaCrawl v7.1

Sie heuern Kuriere an und übergeben sie der Polizei, um die Bezahlung zu umgehen.
They hire couriers and then they give them to the cops to avoid paying.
OpenSubtitles v2018

Sieben Tage in einem geheimen Unterschlupf des BND, bevor wir ihn an Sie übergeben.
Seven days in a BND safe house before we turn him over to you.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das geschehen wäre, dann ja, hätte ich sie an Richard übergeben.
I would have turned them over to Richard.
OpenSubtitles v2018

Richard gab mir den Koffer, ich sollte ihn an Sie übergeben, das ist alles.
Richard gave me the case to give to you, that's all I know.
OpenSubtitles v2018

Wer hätte gedacht, daß ich diese Schlüssel eines Tages an Sie übergeben würde?
Who'd have thought that someday I would be handing these keys to you?
OpenSubtitles v2018

Alle Verpflichtungen und Risiken hinsichtlich der Produkte werden ab diesem Zeitpunkt ebenfalls an Sie übergeben.
All liabilities and risks to the products will also be transferred to you at that time.
ParaCrawl v7.1

Alle Räder werden mit einem Erste-Hilfe-Set, Flickzeug, Ersatzschlauch und Fahrradschloss an Sie übergeben.
All rental bikes will be given to you with a first aid kid, repair kids for tyres, spare cycle tubes and a lock.
ParaCrawl v7.1

Bei Nachnahmezahlungen bezahlen Sie Ihre Bestellung erst dann, wenn die Lieferung an Sie übergeben wird.
If you choose to pay by cash on delivery, you will pay when the order is delivered to your address.
ParaCrawl v7.1

Eingehende Sendungen bezeichnet Sendungen, die den UPS Parteien zur Zustellung an Sie übergeben werden.
Inbound Shipments means shipments tendered to the UPS Parties for delivery to You.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns vor der Aufgabe sehen, höchstmögliche Schutzstandards für die Daten unserer Bürger zu erreichen, dann ist es nicht sehr hilfreich - vielleicht ist das etwas, worüber die Kommission trotz der Ablehnung zukünftig gerne nachdenken möchte -, wenn wir in vielen Einzeldossiers zersplitterte Regelungen haben, die die Kompetenz von Europol betreffen, nämlich wann welche Daten mit welchen Befugnissen behandelt bzw. an wen sie übergeben werden können.
When we are faced with the task of achieving the highest possible standards with respect to the data pertaining to our citizens, then it is not terribly helpful - and perhaps this is something that the Commission should consider in the future, in spite of their rejection of the proposals - for us to have provisions concerning Europol's remit, namely what data is processed, under whose authority this is done or to whom it is transferred, which are divided between numerous legislative dossiers.
Europarl v8

Nur bei SELECT-Abfragen wird fbsql_query() eine neue Ergebniskennung zurück, die Sie an fbsql_result() übergeben können.
For SELECT statements, fbsql_query() returns a new result identifier that you can pass to fbsql_result().
PHP v1

Geben Sie den Pfad zu einer ausführbaren Datei sowie alle Argumente ein, die an sie übergeben werden sollen.
Enter the path to an executable and any arguments you wish to pass to it.
GNOME v1

Die lange unbewohnten Inseln wurden bis 1904 dem britischen Einflussgebiet zugerechnet, ehe sie an Frankreich übergeben wurden.
The British took possession of them, then handed them to France in 1904 in exchange for France relinquishing fishing rights in Newfoundland and Labrador.
Wikipedia v1.0