Übersetzung für "An sie übergeben" in Englisch
Januar
1989
wurde
sie
an
Pakistan
übergeben.
Following
decommissioning
on
31
January
1989,
she
was
transferred
to
Pakistan
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Mr.
Palin
wird
sie
versiegeln
und
an
Sie
übergeben.
Mr.
Palin
will
have
these
sealed
and
delivered
to
you.
OpenSubtitles v2018
Robert
Siomney
und
der
andere
Mann
werden
an
Sie
übergeben.
Robert
Siomney
and
the
other
man
will
be
delivered
to
you.
OpenSubtitles v2018
Funksteuerung
wird
in
fünf
Sekunden
an
Sie
übergeben,
vier...
drei,
Radio
control
over
to
you
in
five
seconds,
four,
three,
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
war
entschlossen,
das
alles
intakt
an
Sie
zu
übergeben.
But
I
was
determined
To
deliver
all
this
to
you
intact
OpenSubtitles v2018
Petey
wird
sie
an
dich
übergeben
und
du...
Petey
gonna
pass
it
to
you,
and
you...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
an
Kepner
übergeben.
I
passed
her
off
to
Kepner.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
Geld
an
sie
übergeben.
I
just
handed
out
some
cash
for
them.
OpenSubtitles v2018
Grey
hat
diese
Patientin
in
der
Notaufnahme
an
Sie
übergeben.
Grey
handed
this
patient
off
to
you
in
the
E.R.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
die
Fakel
an
Sie
übergeben!
AND
I
PASSED
THE
TORCH
TO
YOU!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Fakel
an
Sie
übergeben,
und
Sie
haben
sie
ausgelöscht!
I
PASSED
THE
TORCH
TO
YOU,
AND
YOU
BLEW
IT
OUT!
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
ein
paar
Detectives
abziehen
und
sie
an
dich
übergeben.
When
they
do,
I'll
peel
off
a
couple
detectives,
throw
them
your
way.
OpenSubtitles v2018
Die
Folgepakete
werden
dann
wieder
an
Sie
persönlich
übergeben.
All
subsequent
parcels
will
be
handed
over
to
you
personally.
ParaCrawl v7.1
Dann
nach
dieser
Demonstration
an
übergeben
Sie
als
Zuschauer.
Then
after
this
demonstration,
pass
it
to
a
spectator.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Fahrzeug
und
Schlüssel
wird
bei
Rückkehr
wieder
an
Sie
übergeben.
Your
vehicle
and
keys
will
be
returned
to
you
when
you
arrive
back
at
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Sie
heuern
Kuriere
an
und
übergeben
sie
der
Polizei,
um
die
Bezahlung
zu
umgehen.
They
hire
couriers
and
then
they
give
them
to
the
cops
to
avoid
paying.
OpenSubtitles v2018
Sieben
Tage
in
einem
geheimen
Unterschlupf
des
BND,
bevor
wir
ihn
an
Sie
übergeben.
Seven
days
in
a
BND
safe
house
before
we
turn
him
over
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
geschehen
wäre,
dann
ja,
hätte
ich
sie
an
Richard
übergeben.
I
would
have
turned
them
over
to
Richard.
OpenSubtitles v2018
Richard
gab
mir
den
Koffer,
ich
sollte
ihn
an
Sie
übergeben,
das
ist
alles.
Richard
gave
me
the
case
to
give
to
you,
that's
all
I
know.
OpenSubtitles v2018
Wer
hätte
gedacht,
daß
ich
diese
Schlüssel
eines
Tages
an
Sie
übergeben
würde?
Who'd
have
thought
that
someday
I
would
be
handing
these
keys
to
you?
OpenSubtitles v2018
Alle
Verpflichtungen
und
Risiken
hinsichtlich
der
Produkte
werden
ab
diesem
Zeitpunkt
ebenfalls
an
Sie
übergeben.
All
liabilities
and
risks
to
the
products
will
also
be
transferred
to
you
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Alle
Räder
werden
mit
einem
Erste-Hilfe-Set,
Flickzeug,
Ersatzschlauch
und
Fahrradschloss
an
Sie
übergeben.
All
rental
bikes
will
be
given
to
you
with
a
first
aid
kid,
repair
kids
for
tyres,
spare
cycle
tubes
and
a
lock.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nachnahmezahlungen
bezahlen
Sie
Ihre
Bestellung
erst
dann,
wenn
die
Lieferung
an
Sie
übergeben
wird.
If
you
choose
to
pay
by
cash
on
delivery,
you
will
pay
when
the
order
is
delivered
to
your
address.
ParaCrawl v7.1
Eingehende
Sendungen
bezeichnet
Sendungen,
die
den
UPS
Parteien
zur
Zustellung
an
Sie
übergeben
werden.
Inbound
Shipments
means
shipments
tendered
to
the
UPS
Parties
for
delivery
to
You.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
vor
der
Aufgabe
sehen,
höchstmögliche
Schutzstandards
für
die
Daten
unserer
Bürger
zu
erreichen,
dann
ist
es
nicht
sehr
hilfreich
-
vielleicht
ist
das
etwas,
worüber
die
Kommission
trotz
der
Ablehnung
zukünftig
gerne
nachdenken
möchte
-,
wenn
wir
in
vielen
Einzeldossiers
zersplitterte
Regelungen
haben,
die
die
Kompetenz
von
Europol
betreffen,
nämlich
wann
welche
Daten
mit
welchen
Befugnissen
behandelt
bzw.
an
wen
sie
übergeben
werden
können.
When
we
are
faced
with
the
task
of
achieving
the
highest
possible
standards
with
respect
to
the
data
pertaining
to
our
citizens,
then
it
is
not
terribly
helpful
-
and
perhaps
this
is
something
that
the
Commission
should
consider
in
the
future,
in
spite
of
their
rejection
of
the
proposals
-
for
us
to
have
provisions
concerning
Europol's
remit,
namely
what
data
is
processed,
under
whose
authority
this
is
done
or
to
whom
it
is
transferred,
which
are
divided
between
numerous
legislative
dossiers.
Europarl v8
Nur
bei
SELECT-Abfragen
wird
fbsql_query()
eine
neue
Ergebniskennung
zurück,
die
Sie
an
fbsql_result()
übergeben
können.
For
SELECT
statements,
fbsql_query()
returns
a
new
result
identifier
that
you
can
pass
to
fbsql_result().
PHP v1
Geben
Sie
den
Pfad
zu
einer
ausführbaren
Datei
sowie
alle
Argumente
ein,
die
an
sie
übergeben
werden
sollen.
Enter
the
path
to
an
executable
and
any
arguments
you
wish
to
pass
to
it.
GNOME v1
Die
lange
unbewohnten
Inseln
wurden
bis
1904
dem
britischen
Einflussgebiet
zugerechnet,
ehe
sie
an
Frankreich
übergeben
wurden.
The
British
took
possession
of
them,
then
handed
them
to
France
in
1904
in
exchange
for
France
relinquishing
fishing
rights
in
Newfoundland
and
Labrador.
Wikipedia v1.0