Übersetzung für "An die macht gelangen" in Englisch
So
konnte
Hitler
ohne
jeden
Widerstand
im
Januar
1933
an
die
Macht
gelangen.
So
Hitler
came
to
power
without
resistance
in
January
1933.
ParaCrawl v7.1
Der
Antichrist
muss
zuerst
an
die
Macht
gelangen.
The
antichrist
has
to
come
into
power
first.
ParaCrawl v7.1
Das
Proletariat
kann
nicht
anders
an
die
Macht
gelangen,
als
in
der
Person
seiner
Avantgarde.
The
proletariat
can
take
power
only
through
its
vanguard.
ParaCrawl v7.1
Leider
belegen
die
Tatsachen
wieder
einmal,
dass
diejenigen,
die
gewaltsam
an
die
Macht
gelangen,
auch
gewaltsam
herrschen.
Unfortunately,
once
again,
the
facts
prove
that
those
who
take
power
by
force
reign
with
force.
Europarl v8
Schließlich
hat
uns
die
letzte
UNO-Konferenz
"Habitat
II"
über
die
Großstädte
gezeigt,
wie
dringend
sich
die
Kommission
beim
Ministerrat
Gehör
verschaffen
und
endlich
wieder
an
die
Macht
gelangen
muß.
Finally,
the
latest
UN
conference,
Habitat
II
on
cities,
illustrates
to
us
how
urgently
the
Commission
needs
to
let
its
voice
be
heard
by
the
Council
of
Ministers
and,
ultimately,
to
reassert
its
authority.
Europarl v8
Deshalb
gehöre
ich,
im
Gegensatz
zu
denen,
die
durch
den
Unwillen,
den
der
Aufschwung
des
Front
National
hervorruft,
eine
historische
Chance
sahen,
an
der
Macht
zu
bleiben
oder
an
die
Macht
zu
gelangen,
zu
denjenigen,
die
die
Aktion
der
französischen
Regierung
unterstützen,
welche
es
mit
Mut
und
ohne
Unklarheit
unternimmt,
an
derselben
Front
zu
kämpfen...
That
is
why,
unlike
those
who
have
seen
the
emergence
of
the
National
Front
as
a
historic
opportunity
to
cling
to
power,
or
regain
it,
on
the
basis
of
the
indignation
which
that
party
arouses,
I
am
among
those
who
support
the
action
of
the
French
Government
which,
with
courage
and
a
degree
of
flair,
is
trying
to
fight
on
the
same
front...
Europarl v8
Zu
den
andauernden
Bemühungen
der
Fanatiker,
an
die
Macht
zu
gelangen,
gehören
irreführende
Informationen
wie,
Kaugummi
aus
Israel
enthielte
sexuell
stimulierende
Adrenalinsubstanzen.
Confusing
information
-
for
example
that
chewing
gum
from
Israel
contained
a
sexually
stimulating
adrenalin
substance
-
forms
part
of
the
continuing
pattern
of
attempts
by
fanatics
to
gain
control
of
the
government.
Europarl v8
In
den
meisten
Fällen
waren
die
Versuche
der
EU,
ihren
südlichen
Nachbarn
zu
helfen,
von
der
Furcht
geleitet,
dass
radikale
Islamisten
an
die
Macht
gelangen
und
die
Stabilität
der
gesamten
Region
gefährden
könnten.
In
most
cases
the
EU's
attempt
to
help
its
southern
neighbours
was
rather
led
by
the
fear
that
Islamic
radicals
might
come
to
power,
thus
threatening
the
stability
of
the
region.
Europarl v8
Ferner
wecken
Sie
Hoffnung
und
Interesse,
weil
Ihre
Regierung
und
Ihre
Mehrheit
nach
der
langen
Herrschaft
von
Kanzler
Kohl
an
die
Macht
gelangen.
You
also
inspire
hope
and
curiosity
because
your
government
has
come
to
power
after
the
long
reign
of
Chancellor
Kohl.
Europarl v8
Es
gibt
eine
wachsende
Zahl
von
Bewerberstaaten,
die
ihre
Verfassungen
dahingehend
ändern,
daß
politischer
Pluralismus
unmöglich
ist
und
Oppositionsparteien
nie
eine
Chance
haben,
an
die
Macht
zu
gelangen.
There
are
a
growing
number
of
applicant
States
which
are
altering
their
constitutions
in
such
a
way
that
political
pluralism
will
be
impossible
and
opposition
parties
will
never
have
the
chance
to
come
to
power.
Europarl v8
Mögen
populistische
Regierungen
an
die
Macht
gelangen,
sie
werden
das
Wissen
unseres
Volkes
nicht
verstaatlichen
können.
Populist
governments
may
take
power
but
they
will
not
be
able
to
nationalise
our
people's
knowledge.
Europarl v8
Heutzutage
kommt
es
oft
vor,
dass
diktatorische
Regierungen
durch
sogar
recht
seriöse
Wahlen
an
die
Macht
gelangen
oder
darin
bestätigt
werden.
Today
we
often
run
up
against
situations
in
which
quite
respectable
elections
lead
to
dictatorial
governments,
or
support
such
governments.
Europarl v8
Er
konnte
an
die
Macht
gelangen,
als
sein
chaotischer
Vorgänger
Jelzin
das
Land
nicht
mehr
zu
regieren
im
Stande
war,
und
nachdem
er
sich
durch
die
Vernichtung
Tschetscheniens
bei
den
Russen
populär
gemacht
hat,
ist
er
jetzt
dabei,
sie
um
ihre
Demokratie
zu
bringen.
He
managed
to
gain
power
when
his
chaotic
predecessor,
Yeltsin,
was
no
longer
able
to
run
the
country,
and,
having
gained
popularity
among
the
Russians
by
destroying
Chechnya,
is
now
in
the
process
of
taking
away
their
democracy.
Europarl v8
Das
ist
ein
weiteres
Beispiel
für
die
gängige
politische
Praxis
der
letzten
Jahre,
bei
der
es
darum
geht,
an
die
Macht
zu
gelangen
und
in
den
Positionen
zu
verbleiben,
und
zwar
nicht
dank
guter
Arbeit,
sondern
durch
Kauf
von
Wählerstimmen.
This
is
one
more
example
of
the
prevailing
political
practice
over
the
recent
years
to
come
to
and
stay
in
power
thanks
to
vote
shopping
rather
than
as
a
result
of
work
well
done.
Europarl v8
In
Italien
signalisiert
ein
Rückgang
der
Aktienmärkte
nach
der
Brexit-Abstimmung
um
10%
ganz
klar
die
Anfälligkeit
des
Landes
für
eine
ausgewachsene
Bankenkrise
–
durch
die
die
populistische
Fünf-Sterne-Bewegung,
die
gerade
das
römische
Bürgermeisteramt
in
Rom
errungen
hat,
schon
nächstes
Jahr
an
die
Macht
gelangen
könnte.
In
Italy,
a
10%
fall
in
the
stock
market
following
the
Brexit
vote
clearly
signals
the
country’s
vulnerability
to
a
full-blown
banking
crisis
–
which
could
well
bring
the
populist
Five
Star
Movement,
which
has
just
won
the
mayoralty
in
Rome,
to
power
as
early
as
next
year.
News-Commentary v14
Als
die
Liberalen
in
Gefahr
waren,
eine
Abstimmung
zu
verlieren,
bei
der
mit
Sidney
Sonnino
ein
konservativerer
Politiker
an
die
Macht
zu
gelangen
drohte,
überredete
Turati
gegen
den
Willen
der
Parteispitze
seine
Genossen,
für
Zanardelli
zu
stimmen.
This
Liberal
cabinet
risked
losing
a
vote
in
Parliament,
with
the
possibility
that
a
more
conservative
politician,
Sidney
Sonnino,
would
come
to
power;
Turati
urged
that
the
Socialist
deputies
vote
for
the
Zanardelli
government.
Wikipedia v1.0
Zudem
kontrollierte
seine
Partei
weiterhin
den
Senat,
so
dass
er
Robert
Menzies
Regierungsarbeit
zu
erschweren
gedachte
und
auf
diesem
Wege
wieder
an
die
Macht
gelangen
wollte.
Labor
had
retained
control
of
the
Senate,
and
Chifley,
now
Leader
of
the
Opposition,
took
advantage
of
this
to
bring
misery
to
the
Menzies
government
at
every
turn.
Wikipedia v1.0
Kavadh
gelang
es
jedoch
zu
fliehen
und
499
mit
Hilfe
der
Hephthaliten
wieder
an
die
Macht
zu
gelangen.
Khosrau
had
him
executed,
but
Kavadh,
or
someone
claiming
to
be
him,
managed
to
flee
to
the
Byzantine
Empire.
Wikipedia v1.0
Als
es
1912
zu
einem
Misstrauensvotum
kam,
stimmte
Coates
gegen
die
Liberalen
und
half
damit
der
Opposition
der
Reform
Party,
an
die
Macht
zu
gelangen.
When
a
vote
of
no
confidence
took
place
in
1912,
Coates
voted
against
the
Liberals,
helping
the
opposition
Reform
Party
come
to
power.
Wikipedia v1.0
In
Frankreich
hofft
die
Chefin
des
Front
National,
Marine
Le
Pen,
bei
den
Präsidentschaftswahlen
nächstes
Jahr
auf
der
nationalistischen
Welle
an
die
Macht
zu
gelangen.
In
France,
the
National
Front’s
leader,
Marine
Le
Pen,
hopes
to
ride
nationalism
to
power
in
next
year’s
presidential
election.
News-Commentary v14
Falls
tatsächlich
rechtspopulistische
Nationalisten
in
einigen
der
größeren
westlichen
Länder
an
die
Macht
gelangen
sollten,
werden
sie
bald
feststellen,
dass
es
einfacher
ist,
populistische
Versprechen
zu
machen
als
sie
zu
halten
–
so
wie
Trump
derzeit
beim
erschreckend
chaotischen
Auftakt
seiner
Regierung.
If
far-right
nationalist
leaders
do
come
to
power
in
some
of
the
larger
Western
countries,
they
will
soon
discover
that
making
populist
promises
is
easier
than
keeping
them
–
as
Trump
is
now
discovering
amid
the
alarmingly
chaotic
start
to
his
administration.
News-Commentary v14
Er
sah
das
als
die
sicherste
Methode,
um
an
die
Macht
zu
gelangen,
denn
die
große
Mehrheit
der
Bevölkerung
dachte
genauso
wie
er.
Indeed,
he
saw
it
as
his
surest
route
to
power,
because
the
vast
majority
of
the
population
thought
exactly
as
he
did.
News-Commentary v14
Man
sehe
sich
nur
die
konfuse
Debatte
innerhalb
französischen
Sozialisten
nach
der
Wahlniederlage
an.
,,Die
Linken"
und
,,die
Rechten
innerhalb
der
Linken"
ringen
um
die
Vorherrschaft
in
der
Partei
und
um
den
Weg,
der
einzuschlagen
ist,
um
letztlich
wieder
an
die
Macht
zu
gelangen.
Witness
the
muddled
debate
within
the
French
Socialist
party
in
the
aftermath
of
its
defeat,
with
the
"left
of
the
left"
and
the
"right
of
the
left"
in
a
fight
for
control
both
of
the
party
and
the
route
by
which
it
should
eventually
return
to
power.
News-Commentary v14
Berlusconi,
Kopf
eines
breit
aufgestellten
Medienimperiums
(Fernsehen,
Radio,
Presse,
Internet,
Spielfilme,
Werbung
und
Bücher),
entschloss
sich
zur
Gründung
einer
politischen
Partei
zu
einer
Zeit,
in
der
er
glaubte,
die
Postkommunisten
könnten
andernfalls
an
die
Macht
gelangen.
Berlusconi,
the
head
of
a
diversified
media
empire
(television,
radio,
press,
Internet,
movies,
advertising,
and
books),
decided
to
establish
a
political
party
at
a
time
when
he
believed
that
post-communists
could
win
power
otherwise.
News-Commentary v14
Unter
anderem
veränderte
Berlusconi
das
politische
System
in
Italien
in
einer
Weise,
die
es
der
Linken
unmöglich
macht,
jemals
wieder
in
vollem
Umfang
an
die
Macht
zu
gelangen
und
sämtliche
möglicherweise
gegen
Berlusconi
eingebrachten
Strafanträge
blockiert.
Among
other
things,
Berlusconi
altered
Italy’s
political
system
in
such
a
way
as
to
prevent
the
left
from
ever
gaining
full
power
again,
and
to
block
any
criminal
charges
that
could
be
leveled
against
him.
News-Commentary v14
Zudem
könnte
in
Spanien
die
Podemos
–
eine
linke
Partei
aus
demselben
Guss
wie
Syriza
–
an
die
Macht
gelangen.
Moreover,
Podemos,
a
leftist
party
in
the
Syriza
mold,
could
come
to
power
in
Spain.
News-Commentary v14
Die
Republikaner
müssen
damit
rechnen,
dass
ihnen
der
Pakt
mit
dem
Teufel,
den
sie
eingegangen
sind,
um
an
die
Macht
zu
gelangen,
jahrelang
politische
Schwierigkeiten
bereiten
wird.
Republicans
may
be
politically
handicapped
for
years,
as
they
are
forced
to
reckon
with
the
Faustian
bargain
they
struck
for
the
sake
of
political
power.
News-Commentary v14
Kenyons
Ideologie
war
immer
das
Besiegen
der
Ungläubigen
und
an
die
Macht
zu
gelangen,
aber
nicht
seine
eigenen
Leuten
zu
töten.
Kenyon's
ideology
has
always
been
about
vanquishing
the
infidels
and
rising
to
power,
not
about
killing
their
own.
This
is
a
group
of
survivalists.
OpenSubtitles v2018