Übersetzung für "An die macht gelangen" in Englisch

So konnte Hitler ohne jeden Widerstand im Januar 1933 an die Macht gelangen.
So Hitler came to power without resistance in January 1933.
ParaCrawl v7.1

Der Antichrist muss zuerst an die Macht gelangen.
The antichrist has to come into power first.
ParaCrawl v7.1

Das Proletariat kann nicht anders an die Macht gelangen, als in der Person seiner Avantgarde.
The proletariat can take power only through its vanguard.
ParaCrawl v7.1

Leider belegen die Tatsachen wieder einmal, dass diejenigen, die gewaltsam an die Macht gelangen, auch gewaltsam herrschen.
Unfortunately, once again, the facts prove that those who take power by force reign with force.
Europarl v8

Schließlich hat uns die letzte UNO-Konferenz "Habitat II" über die Großstädte gezeigt, wie dringend sich die Kommission beim Ministerrat Gehör verschaffen und endlich wieder an die Macht gelangen muß.
Finally, the latest UN conference, Habitat II on cities, illustrates to us how urgently the Commission needs to let its voice be heard by the Council of Ministers and, ultimately, to reassert its authority.
Europarl v8

Deshalb gehöre ich, im Gegensatz zu denen, die durch den Unwillen, den der Aufschwung des Front National hervorruft, eine historische Chance sahen, an der Macht zu bleiben oder an die Macht zu gelangen, zu denjenigen, die die Aktion der französischen Regierung unterstützen, welche es mit Mut und ohne Unklarheit unternimmt, an derselben Front zu kämpfen...
That is why, unlike those who have seen the emergence of the National Front as a historic opportunity to cling to power, or regain it, on the basis of the indignation which that party arouses, I am among those who support the action of the French Government which, with courage and a degree of flair, is trying to fight on the same front...
Europarl v8

Zu den andauernden Bemühungen der Fanatiker, an die Macht zu gelangen, gehören irreführende Informationen wie, Kaugummi aus Israel enthielte sexuell stimulierende Adrenalinsubstanzen.
Confusing information - for example that chewing gum from Israel contained a sexually stimulating adrenalin substance - forms part of the continuing pattern of attempts by fanatics to gain control of the government.
Europarl v8

In den meisten Fällen waren die Versuche der EU, ihren südlichen Nachbarn zu helfen, von der Furcht geleitet, dass radikale Islamisten an die Macht gelangen und die Stabilität der gesamten Region gefährden könnten.
In most cases the EU's attempt to help its southern neighbours was rather led by the fear that Islamic radicals might come to power, thus threatening the stability of the region.
Europarl v8

Ferner wecken Sie Hoffnung und Interesse, weil Ihre Regierung und Ihre Mehrheit nach der langen Herrschaft von Kanzler Kohl an die Macht gelangen.
You also inspire hope and curiosity because your government has come to power after the long reign of Chancellor Kohl.
Europarl v8

Es gibt eine wachsende Zahl von Bewerberstaaten, die ihre Verfassungen dahingehend ändern, daß politischer Pluralismus unmöglich ist und Oppositionsparteien nie eine Chance haben, an die Macht zu gelangen.
There are a growing number of applicant States which are altering their constitutions in such a way that political pluralism will be impossible and opposition parties will never have the chance to come to power.
Europarl v8

Mögen populistische Regierungen an die Macht gelangen, sie werden das Wissen unseres Volkes nicht verstaatlichen können.
Populist governments may take power but they will not be able to nationalise our people's knowledge.
Europarl v8

Heutzutage kommt es oft vor, dass diktatorische Regierungen durch sogar recht seriöse Wahlen an die Macht gelangen oder darin bestätigt werden.
Today we often run up against situations in which quite respectable elections lead to dictatorial governments, or support such governments.
Europarl v8

Er konnte an die Macht gelangen, als sein chaotischer Vorgänger Jelzin das Land nicht mehr zu regieren im Stande war, und nachdem er sich durch die Vernichtung Tschetscheniens bei den Russen populär gemacht hat, ist er jetzt dabei, sie um ihre Demokratie zu bringen.
He managed to gain power when his chaotic predecessor, Yeltsin, was no longer able to run the country, and, having gained popularity among the Russians by destroying Chechnya, is now in the process of taking away their democracy.
Europarl v8

Das ist ein weiteres Beispiel für die gängige politische Praxis der letzten Jahre, bei der es darum geht, an die Macht zu gelangen und in den Positionen zu verbleiben, und zwar nicht dank guter Arbeit, sondern durch Kauf von Wählerstimmen.
This is one more example of the prevailing political practice over the recent years to come to and stay in power thanks to vote shopping rather than as a result of work well done.
Europarl v8

In Italien signalisiert ein Rückgang der Aktienmärkte nach der Brexit-Abstimmung um 10% ganz klar die Anfälligkeit des Landes für eine ausgewachsene Bankenkrise – durch die die populistische Fünf-Sterne-Bewegung, die gerade das römische Bürgermeisteramt in Rom errungen hat, schon nächstes Jahr an die Macht gelangen könnte.
In Italy, a 10% fall in the stock market following the Brexit vote clearly signals the country’s vulnerability to a full-blown banking crisis – which could well bring the populist Five Star Movement, which has just won the mayoralty in Rome, to power as early as next year.
News-Commentary v14

Als die Liberalen in Gefahr waren, eine Abstimmung zu verlieren, bei der mit Sidney Sonnino ein konservativerer Politiker an die Macht zu gelangen drohte, überredete Turati gegen den Willen der Parteispitze seine Genossen, für Zanardelli zu stimmen.
This Liberal cabinet risked losing a vote in Parliament, with the possibility that a more conservative politician, Sidney Sonnino, would come to power; Turati urged that the Socialist deputies vote for the Zanardelli government.
Wikipedia v1.0

Zudem kontrollierte seine Partei weiterhin den Senat, so dass er Robert Menzies Regierungsarbeit zu erschweren gedachte und auf diesem Wege wieder an die Macht gelangen wollte.
Labor had retained control of the Senate, and Chifley, now Leader of the Opposition, took advantage of this to bring misery to the Menzies government at every turn.
Wikipedia v1.0

Kavadh gelang es jedoch zu fliehen und 499 mit Hilfe der Hephthaliten wieder an die Macht zu gelangen.
Khosrau had him executed, but Kavadh, or someone claiming to be him, managed to flee to the Byzantine Empire.
Wikipedia v1.0

Als es 1912 zu einem Misstrauensvotum kam, stimmte Coates gegen die Liberalen und half damit der Opposition der Reform Party, an die Macht zu gelangen.
When a vote of no confidence took place in 1912, Coates voted against the Liberals, helping the opposition Reform Party come to power.
Wikipedia v1.0

In Frankreich hofft die Chefin des Front National, Marine Le Pen, bei den Präsidentschaftswahlen nächstes Jahr auf der nationalistischen Welle an die Macht zu gelangen.
In France, the National Front’s leader, Marine Le Pen, hopes to ride nationalism to power in next year’s presidential election.
News-Commentary v14

Falls tatsächlich rechtspopulistische Nationalisten in einigen der größeren westlichen Länder an die Macht gelangen sollten, werden sie bald feststellen, dass es einfacher ist, populistische Versprechen zu machen als sie zu halten – so wie Trump derzeit beim erschreckend chaotischen Auftakt seiner Regierung.
If far-right nationalist leaders do come to power in some of the larger Western countries, they will soon discover that making populist promises is easier than keeping them – as Trump is now discovering amid the alarmingly chaotic start to his administration.
News-Commentary v14

Er sah das als die sicherste Methode, um an die Macht zu gelangen, denn die große Mehrheit der Bevölkerung dachte genauso wie er.
Indeed, he saw it as his surest route to power, because the vast majority of the population thought exactly as he did.
News-Commentary v14

Man sehe sich nur die konfuse Debatte innerhalb französischen Sozialisten nach der Wahlniederlage an. ,,Die Linken" und ,,die Rechten innerhalb der Linken" ringen um die Vorherrschaft in der Partei und um den Weg, der einzuschlagen ist, um letztlich wieder an die Macht zu gelangen.
Witness the muddled debate within the French Socialist party in the aftermath of its defeat, with the "left of the left" and the "right of the left" in a fight for control both of the party and the route by which it should eventually return to power.
News-Commentary v14

Berlusconi, Kopf eines breit aufgestellten Medienimperiums (Fernsehen, Radio, Presse, Internet, Spielfilme, Werbung und Bücher), entschloss sich zur Gründung einer politischen Partei zu einer Zeit, in der er glaubte, die Postkommunisten könnten andernfalls an die Macht gelangen.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise.
News-Commentary v14

Unter anderem veränderte Berlusconi das politische System in Italien in einer Weise, die es der Linken unmöglich macht, jemals wieder in vollem Umfang an die Macht zu gelangen und sämtliche möglicherweise gegen Berlusconi eingebrachten Strafanträge blockiert.
Among other things, Berlusconi altered Italy’s political system in such a way as to prevent the left from ever gaining full power again, and to block any criminal charges that could be leveled against him.
News-Commentary v14

Zudem könnte in Spanien die Podemos – eine linke Partei aus demselben Guss wie Syriza – an die Macht gelangen.
Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain.
News-Commentary v14

Die Republikaner müssen damit rechnen, dass ihnen der Pakt mit dem Teufel, den sie eingegangen sind, um an die Macht zu gelangen, jahrelang politische Schwierigkeiten bereiten wird.
Republicans may be politically handicapped for years, as they are forced to reckon with the Faustian bargain they struck for the sake of political power.
News-Commentary v14

Kenyons Ideologie war immer das Besiegen der Ungläubigen und an die Macht zu gelangen, aber nicht seine eigenen Leuten zu töten.
Kenyon's ideology has always been about vanquishing the infidels and rising to power, not about killing their own. This is a group of survivalists.
OpenSubtitles v2018