Übersetzung für "An deren ende" in Englisch
Aber
nun
hängst
du
an
deren
Ende.
But
now
you're
dangling
off
the
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
An
deren
Ende
ist
ein
Taxistand.
When
you
exit
the
lane,
there's
a
cab
stand.
OpenSubtitles v2018
An
deren
Ende
wird
die
Informationsgesellschaft
stehen.
Indeed,
there
is
already
talk
of
a
third
industrial
revolution,
ushering
in
the
information
society.
EUbookshop v2
An
deren
Ende
wird
die
Informationsgesellschaft
stehen.
Indeed,
there
is
already
talk
of
a
third
industrial
revolution,
ushering
in
the
information
society.
EUbookshop v2
Im
Boden
der
parallelepipedischen
Aussparung
sind
an
deren
offenem
Ende
zwei
Nuten
ausgebildet.
Two
grooves
are
formed
in
the
bottom
of
the
parallelepipedic
recess
at
the
open
end.
EuroPat v2
Das
Innengewinde
26
der
Überwurfmutter
25
ist
an
deren
vorderen
Ende
44
angeordnet.
The
inner
thread
26
of
union
nut
25
is
arranged
at
the
forward
end
44
thereof.
EuroPat v2
An
dessen/deren
stoßbodenseitigem
Ende
schließt
die
röhrenförmige
Ummantelung
eng
anliegend
ab.
The
barrel-shaped
casing
then
seals
off
at
their
thrust
base
end.
EuroPat v2
An
deren
rechten
Ende
ist
die
Einrichtung
zum
Verschließen
der
Packungen
2
befestigt.
The
device
for
closing
the
packs
2
is
fixed
at
its
right-hand
end.
EuroPat v2
Die
drehbare
Lagerung
der
Tischplatte
muss
nicht
an
deren
Ende
sein.
The
fully
swiveling
seating
of
the
table
top
does
not
have
to
be
on
its
end.
EuroPat v2
Ich
habe
offiziell
festgestellt,
daß
wir
an
deren
Ende
angelangt
sind.
I
have
formally
stated
that
this
agenda
has
been
completed.
pleted.
EUbookshop v2
Dazu
durchlaufen
alle
Neuentwicklungen
ausgeklügelte
Prozesse,
an
deren
Ende
umfassende
Prüfungen
stehen.
All
new
developments
are
subject
to
sophisticated
processes
that
culminate
in
extensive
testing.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
steigt
der
Weg
rechterhand
zum
Kraftwerk
Ebbs-Oberaudorf
an.
At
the
end
of
the
street
the
path
ascents
slightly
to
the
power
station
Ebbs-Oberaudorf.
ParaCrawl v7.1
Keine
Seite
glaubt
noch
an
deren
gütliches
Ende
in
absehbarer
Zeit.
Neither
side
believes
in
a
happy
ending
in
the
foreseeable
future.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
biegen
Sie
links
in
die
Tiergartenstraße
ein.
At
the
end
of
the
street
turn
left
into
“Tiergartenstraße”.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
kann
sich
ein
zusätzlicher
(nicht
dargestellter)
Empfänger
befinden.
An
additional
(omitted)
receiver
may
be
located
at
the
end
of
said
glass
rod
lens
20
a
.
EuroPat v2
Eine
erfindungsgemäße
Stütze
muss
an
deren
Ende
eine
Kippkante
aufweisen.
An
inventive
outrigger
must
have
a
tipping
edge
at
its
end.
EuroPat v2
An
deren
Ende
biegen
Sie
nach
links
in
die
Hagenholzstrasse
ein.
At
the
end
turn
left
into
Hagenholzstrasse.
ParaCrawl v7.1
Hangelt
euch
an
deren
rechtes
Ende
und
springt
weiter
zur
nächsten
Kante.
Shimmy
to
the
right
end
and
jump
over
to
the
next
crevice.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
steht
der
Selbstmord.
The
end
is
suicide.
ParaCrawl v7.1
Wir
bogen
also
in
die
nächste
Schotterstraße
ein
und
hielten
an
deren
Ende.
So
we
turned
to
the
next
gravel
road
and
stopped
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Das
Getriebe
folgt
erst
an
deren
Ende
zusammen
mit
dem
Hinterachsantrieb.
The
transmission
follows
only
at
the
end
together
with
the
rear
axle.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
überqueren
Sie
eine
Eisenbahnbrücke.
At
the
end
of
the
street
you
cross
a
railway
bridge.
ParaCrawl v7.1
Springt
an
deren
Ende
zur
horizontalen
Stange
weiter.
Jump
at
the
end
to
reach
the
horizontal
bar.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
liegt
der
Palazzo
Zenobio.
At
the
end
you
find
Palazzo
Zenobio.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
passierten
die
schwachen
Lichtblitze
wiederum
eine
Linse.
The
weak
flashes
of
light
subsequently
passed
through
a
lens
again
at
the
other
end.
ParaCrawl v7.1
An
deren
Ende
erreichen
Sie
einen
Kreisverkehr,
wo
Sie
geradeaus
weiterfahren.
Follow
this
to
the
end
going
straight
on
at
the
roundabout.
ParaCrawl v7.1
Es
beginnt
eine
allumfassende
Choreografie,
an
deren
Ende
ein
neuer
Tag
steht.
An
all-encompassing
choreography
begins,
at
its
end,
a
new
day.
ParaCrawl v7.1