Übersetzung für "An deren ende" in Englisch

Aber nun hängst du an deren Ende.
But now you're dangling off the end of it.
OpenSubtitles v2018

An deren Ende ist ein Taxistand.
When you exit the lane, there's a cab stand.
OpenSubtitles v2018

An deren Ende wird die Informationsgesellschaft stehen.
Indeed, there is already talk of a third industrial revolution, ushering in the information society.
EUbookshop v2

An deren Ende wird die Informa­tionsgesellschaft stehen.
Indeed, there is already talk of a third industrial revolution, ushering in the information society.
EUbookshop v2

Im Boden der parallelepipedischen Aussparung sind an deren offenem Ende zwei Nuten ausgebildet.
Two grooves are formed in the bottom of the parallelepipedic recess at the open end.
EuroPat v2

Das Innengewinde 26 der Überwurfmutter 25 ist an deren vorderen Ende 44 angeordnet.
The inner thread 26 of union nut 25 is arranged at the forward end 44 thereof.
EuroPat v2

An dessen/deren stoßbodenseitigem Ende schließt die röhrenförmige Ummantelung eng anliegend ab.
The barrel-shaped casing then seals off at their thrust base end.
EuroPat v2

An deren rechten Ende ist die Einrichtung zum Verschließen der Packungen 2 befestigt.
The device for closing the packs 2 is fixed at its right-hand end.
EuroPat v2

Die drehbare Lagerung der Tischplatte muss nicht an deren Ende sein.
The fully swiveling seating of the table top does not have to be on its end.
EuroPat v2

Ich habe offiziell festgestellt, daß wir an deren Ende angelangt sind.
I have formally stated that this agenda has been completed. pleted.
EUbookshop v2

Dazu durchlaufen alle Neuentwicklungen ausgeklügelte Prozesse, an deren Ende umfassende Prüfungen stehen.
All new developments are subject to sophisticated processes that culminate in extensive testing.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende steigt der Weg rechterhand zum Kraftwerk Ebbs-Oberaudorf an.
At the end of the street the path ascents slightly to the power station Ebbs-Oberaudorf.
ParaCrawl v7.1

Keine Seite glaubt noch an deren gütliches Ende in absehbarer Zeit.
Neither side believes in a happy ending in the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende biegen Sie links in die Tiergartenstraße ein.
At the end of the street turn left into “Tiergartenstraße”.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende kann sich ein zusätzlicher (nicht dargestellter) Empfänger befinden.
An additional (omitted) receiver may be located at the end of said glass rod lens 20 a .
EuroPat v2

Eine erfindungsgemäße Stütze muss an deren Ende eine Kippkante aufweisen.
An inventive outrigger must have a tipping edge at its end.
EuroPat v2

An deren Ende biegen Sie nach links in die Hagenholzstrasse ein.
At the end turn left into Hagenholzstrasse.
ParaCrawl v7.1

Hangelt euch an deren rechtes Ende und springt weiter zur nächsten Kante.
Shimmy to the right end and jump over to the next crevice.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende steht der Selbstmord.
The end is suicide.
ParaCrawl v7.1

Wir bogen also in die nächste Schotterstraße ein und hielten an deren Ende.
So we turned to the next gravel road and stopped at the end.
ParaCrawl v7.1

Das Getriebe folgt erst an deren Ende zusammen mit dem Hinterachsantrieb.
The transmission follows only at the end together with the rear axle.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende überqueren Sie eine Eisenbahnbrücke.
At the end of the street you cross a railway bridge.
ParaCrawl v7.1

Springt an deren Ende zur horizontalen Stange weiter.
Jump at the end to reach the horizontal bar.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende liegt der Palazzo Zenobio.
At the end you find Palazzo Zenobio.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende passierten die schwachen Lichtblitze wiederum eine Linse.
The weak flashes of light subsequently passed through a lens again at the other end.
ParaCrawl v7.1

An deren Ende erreichen Sie einen Kreisverkehr, wo Sie geradeaus weiterfahren.
Follow this to the end going straight on at the roundabout.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt eine allumfassende Choreografie, an deren Ende ein neuer Tag steht.
An all-encompassing choreography begins, at its end, a new day.
ParaCrawl v7.1