Übersetzung für "An der urne" in Englisch
Doch
an
der
Urne
erhielten
die
Pläne
für
die
Elektrifizierung
den
Vorrang.
But
at
the
ballot
box,
the
electrification
plans
received
the
go
ahead.
Wikipedia v1.0
Im
Allgemeinen
werden
Volksinitiativen
öfters
an
der
Urne
abgelehnt
als
Referenden.
In
general,
people's
initiatives
are
rejected
more
often
than
referendums.
ParaCrawl v7.1
Und
wieder
wird
das
Projekt
an
der
Urne
abgelehnt.
And
again,
the
project
was
rejected
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
1969
wurde
die
Vorlage
an
der
Urne
abgelehnt.
In
June
1969
the
proposal
was
rejected
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
gilt
ein
an
der
Urne
getroffener
Entscheid.
For
us,
the
vote
at
the
polls
is
decisive.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmbürgerinnen
und
Stimmbürger
haben
die
«No
Billag»-Initiative
heute
an
der
Urne
deutlich
abgelehnt.
Media
release
04.03.2018
Today
the
voters
clearly
rejected
the
«No
Billag»
initiative
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
In
gewisser
Weise
ist
es
scheinheilig,
über
den
Schutz
der
Grundrechte
zu
reden,
wenn
man
versucht,
den
Inhalt
des
Vertrags
vor
den
Menschen
zu
verschleiern,
eine
öffentliche
Diskussion
zur
Klärung
der
Fragen
zu
vermeiden
und
die
Bürger
daran
zu
hindern,
ihre
Meinung
an
der
Urne
in
nationalen
Volksabstimmungen
kundzutun.
In
a
way,
it
is
hypocritical
to
talk
of
defending
fundamental
rights
when
an
attempt
is
being
made
to
hide
the
content
of
this
treaty
from
the
people,
avoid
holding
an
open
debate
to
clarify
the
issues
and
prevent
citizens
from
expressing
their
opinion
at
the
ballot
box
in
national
referendums.
Europarl v8
Die
traditionellen
sozialdemokratischen
Parteien
werden
ihre
Dynamik
und
Risikobereitschaft
zurückgewinnen
müssen,
um
an
der
Urne
als
wahrhaft
progressive
Parteien
wieder
Erfolg
zu
haben.
The
traditional
social-democratic
parties
will
have
to
regain
their
dynamism
and
appetite
for
risk-taking
to
win
again
at
the
polls
as
true
progressive
parties.
News-Commentary v14
Andererseits
sehen
viele
Grafschaftsräte
mit
scheelen
Blicken
auf
die
Gemeinwesenentwicklungsgruppen,
weil
sie
nicht
gewählt
sind
und
daher
nicht
über
die
demokratische
Legitimation
der
Ratsmitglieder
verfügen,
die
ihr
Amt
der
Stimmabgabe
an
der
Wahl
urne
verdanken.
On
the
other
hand
many
county
councillors
look
askance
at
the
communitydevelopment
groups
as
EUbookshop v2
Die
Stimmbürger
haben
seit
1992
an
der
Urne
wiederholt
klargemacht,
dass
sie
keine
engere
Anbindung
der
Schweiz
an
das
vereinigte
Europa
wünschen.
Since
1992
Swiss
citizens
have
voted
on
several
initiatives
rejecting
the
idea
of
joining
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Rufen
Sie
das
Video
aufgezeichnet
wurde,
dass
etwa
20,16
Moskauer
Zeit
am
4.
März
auf
der
Baustelle
Nummer
100
Vasileostrovsky
Bereich
zu
kommen
begann,
seltsame
Ereignisse
-
auf
der
Platte
zeigt
deutlich,
wie
man
eine
Frau
an
die
Urnen
passen
und
unbeholfen
versucht,
die
Kamera
an
der
Urne
soll
zu
blockieren.
Recall
the
video
was
recorded
that
about
20.16
Moscow
time
on
March
4
at
the
site
number
100
Vasileostrovsky
area
began
to
occur,
strange
events
-
on
the
record
clearly
shows
how
to
fit
a
woman
to
the
ballot
box
and
clumsily
tries
to
block
the
camera
aimed
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
eine
Vielzahl
an
Ideen,
und
die
Menschen
äußern
sich
an
der
Urne
unterschiedlich.
There
is
always
a
diversity
of
ideas,
and
people
express
different
opinions
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
wahre
Protest
der
Menschen,
die
einfache
Antworten
auf
schwierige
Fragen
suchten,
vollzog
sich
an
der
Urne.
But
the
more
important
revolt
of
the
people
–
demanding
simple
answers
to
complex
questions
–
took
place
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
Denn
aufgrund
unserer
direkten
Demokratie
beschäftigen
sich
die
Stimmbürger
und
Stimmbürgerinnen
regelmäßig
mit
aussenpolitisch
relevanten
Vorlagen
und
entscheiden
darüber
an
der
Urne.
Our
system
of
direct
democracy
requires
voters
to
regularly
obtain
information
about
legislative
proposals
that
are
somewhat
related
to
foreign
policy,
which
they
decide
on
at
the
ballot
box.
ParaCrawl v7.1
Pfarrer
Jochmann
erfuhr
vom
zivilen
Krematoriums
/
und
Friedhofsverwalter
die
Stelle,
an
der
Jägerstätter
Urne
beigesetzt
wurde.
Fr
Jochmann
learned
from
the
civilian
crematorium
and
cemetery
superintendent
of
the
spot
where
Jägerstätter's
urn
was
buried.
ParaCrawl v7.1
Die
eindrucksvollen
“Modernität”
der
länglichen
Formen
der
Schatten
des
Abends
oder
die
leuchtenden
Augen
von
einem
älteren
Ehepaar
an
der
Urne
der
Ehegatten
allein
dargestellt
werden,
sind
ein
Besuch
Guarnacci,
eine
der
ältesten
öffentlichen
Museen
in
Europa
wert.
The
evocative
“modernity”
of
the
elongated
shapes
of
the
Shadow
of
the
evening
or
the
glowing
eyes
of
an
elderly
couple
depicted
on
the
urn
of
the
spouses
alone
are
worth
a
visit
to
Guarnacci,
one
of
the
oldest
public
museums
in
Europe.
CCAligned v1
In
der
Schweiz
sind
wir
uns
gewohnt,
vier
Mal
pro
Jahr
über
Sachfragen
an
der
Urne
zu
befinden.
The
Swiss
are
used
to
going
to
the
ballot
box
to
vote
on
an
issue
four
times
per
year.
ParaCrawl v7.1
Seit
1972,
als
72,5%
der
Schweizer
Stimmbürgerinnen
und
Stimmbürger
den
Beitritt
zur
Europäischen
Freihandelszone
EFTA
befürworteten,
konnten
sie
sich
an
der
Urne
zehn
Mal
zu
europapolitischen
Fragen
äußern.
Since
1972,
when
72.5%
of
Swiss
voters
agreed
to
join
the
European
Free
Trade
Association
(EFTA),
the
Swiss
have
gone
to
the
ballot
box
ten
times
to
express
their
views
on
European
issues.
ParaCrawl v7.1