Übersetzung für "An der schwelle stehen" in Englisch
Das
heißt,
daß
wir
an
der
Schwelle
zur
Monsunzeit
stehen.
That
means
that
we
are
on
the
cusp
of
monsoon
season.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
daß
wir
an
der
Schwelle
zur
Monsunzeit
stehen.
That
means
that
we
are
on
the
cusp
of
monsoon
season.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
an
der
Schwelle
der
Erweckung
stehen.
The
reason
is
that
we
are
standing
on
the
threshold
of
revival.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mörder,
der
nur
Menschen
tötet,
die
an
der
Schwelle
des
Todes
stehen.
A
murdererwho
only
kills
someone
who
is
at
death's
door.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
berechnet,
alles
genau
bedacht…
Er
bleibt
an
der
Schwelle
der
Förmlichkeit
stehen.
Everything
is
calculated,
everything
is
thought
out....
He
stands
firm
on
the
threshold
of
formality.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Frau
Randzio-Plath
behandelt
eine
der
interessantesten
Fragen,
die
sich
uns
nun
stellen,
da
wir
an
der
Schwelle
zur
Währungsunion
stehen,
deren
Hauptpfeiler
genau
diese
vom
Vertrag
und
der
Satzung
der
Bank
festgelegte
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
sein
wird.
Mr
President,
Mrs
Randzio-Plath's
report
addresses
one
of
the
most
important
questions
facing
us
as
we
wait
at
the
door
to
monetary
union,
the
very
central
pillar
of
which
will
be
the
independence
of
the
European
Central
Bank,
in
the
terms
laid
down
by
the
Treaty
and
the
bank's
statutes.
Europarl v8
Jetzt,
wo
wir
an
der
Schwelle
der
Erweiterung
stehen,
können
wir
auch
künftig
zeigen,
dass
das
neue,
zusammenarbeitende
Europa
sowohl
über
den
Willen
als
auch
die
Entschlossenheit
verfügt,
die
positiven
Ergebnisse
und
Entscheidungen,
die
unsere
Bürger
verdient
haben,
in
die
Tat
umzusetzen.
As
we
stand
on
the
threshold
of
enlargement,
we
can
continue
to
show
that
the
new
Europe,
working
together,
has
both
the
will
and
the
determination
to
deliver
the
positive
outcomes
and
decisions
that
our
people
deserve.
Europarl v8
Dieses
Problem
beschäftigt
nicht
nur
die
Politiker
und
die
Regierenden,
sondern
ganz
besonders
und
unmittelbar
die
18
Millionen
Arbeitslosen
in
der
Union
und
die
50
Millionen,
die
heute
an
der
Schwelle
zur
Armut
stehen
oder
gar
wirklich
arm
sind.
We
are
in
a
dynamic,
changing
society
which
has
an
ever
greater
need
for
dialogue
between
both
sides
of
industry
to
share
the
decisions
which
will
guarantee
a
sufficient
level
of
employment
at
the
same
time
as
a
level
of
social
security
which
we
cannot
and
must
not
give
up
by
reason
of
a
minimum
principle
of
solidarity.
EUbookshop v2
Weit
mehr
im
Vordergrund
scheint
mir
die
Frage
zu
stehen,
wie
denn
überhaupt
in
den
Ländern,
die
an
der
Schwelle
der
Industrialisierung
stehen,
der
Gebrauch
und
der
Verbrauch,
kurz:
der
Umgang
mit
Stahl
weiterentwickelt
werden
kann.
Very
much
more
important
to
my
mind
is
how
to
set
about
promoting
the
use
and
consumption,
in
a
word
the
natural
acceptance
of
and
familiarity
with
steel
in
the
countries
now
about
to
embark
on
industrialization.
A
number
of
sensible
points
were
EUbookshop v2
Ich
möchte
ihnen
aber
auch
sagen,
daß
sie
keine
moralische
Legitimation
mehr
haben,
anderen,
weiter
entfernt
lebenden
Völkern,
die
an
der
Schwelle
der
Armut
stehen,
ähnliche
Hilfen
zu
verweigern.
To
a
considerable
extent
the
failure
of
direct
exports
over
the
past
marketing
year
was
due
to
the
Palestinian
growers'
inexperience
in
making
this
type
of
direct
exports.
EUbookshop v2
Er
lebt
auch
in
den
älteren
Menschen,
selbst
wenn
sie
an
der
Schwelle
zur
Ewigkeit
stehen,
ganz
bereit
sind
zu
sterben
und
Gott
bitten,
sie
von
ihrem
Jammer
zu
erlösen.
It
is
even
present
in
the
elderly.
They
may
be
on
the
threshold
of
eternity,
completely
ready
to
go,
praying
for
God
to
free
them
from
their
misery.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
glauben,
dass
es
unsere
Hauptaufgabe
sei,
an
der
Schwelle
stehen
zu
bleiben
und
zu
sehen,
ob
die
Gläubigen
die
administrativen
Voraussetzungen
dafür
besitzen,
Teil
der
Kirche
zu
sein
oder
nicht.
We
can’t
take
the
view
that
our
primary
task
is
to
stand
on
the
threshold
checking
whether
or
not
people
have
the
administrative
requirements
for
belonging
to
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
zusätzlicher
Ölproduktionen
mit
niedrigem
Risiko
ist
für
das
Unternehmen
Top-Priorität
und
das
gesamte
Team
freut
sich,
an
der
Schwelle
zu
stehen,
dieses
Ziel
so
früh
in
der
Frühlingssaison
zu
erreichen.
The
purchase
of
additional
low
risk
heavy
oil
production
has
been
a
top
priority
for
the
company
and
the
entire
team
pleased
to
be
on
the
cusp
of
achieving
this
goal
so
early
in
the
spring
season.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
lieber
an
der
Schwelle
stehen
im
Haus
meines
Gottes
als
wohnen
in
den
Zelten
der
Gottlosen.
I
would
rather
be
a
doorkeeper
in
the
house
of
my
God,
than
to
dwell
in
the
tents
of
wickedness.
ParaCrawl v7.1
Zur
Information:
Die
Krise
auf
dem
Immobilienmarkt
und
im
Kreditsektor
trifft
allmählich
die
"babyboomers"
Amerikas,
die
an
der
Schwelle
zum
Rentenalter
stehen,
hart.
As
a
piece
of
information,
the
housing
and
credit
crisis
is
beginning
to
affect
strongly
US
«
baby-boomers
»
preparing
to
retire.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Henoch,
seine
Hand
an
seine
Brust
legend,
blieb
eine
kleine
Weile
an
der
Schwelle
stehen,
und
schwieg.
And
Enoch,
touching
his
breast
with
his
hand,
for
a
little
while
remained
silently
standing
on
the
threshold.
ParaCrawl v7.1
Oder,
noch
beunruhigender,
an
der
Schwelle
der
Tür
stehen
bleiben
und
eine
Teilwahrheit
erblicken,
ohne
ihre
vollen
Auswirkungen
zu
verstehen.
Or,
more
troubling
still,
halting
at
the
threshold
of
the
doorway,
glimpsing
a
partial
truth
without
understanding
its
full
ramifications.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
an
der
Schwelle
zum
Upgrade
stehen,
ist
es
sinnvoll,
sich
auch
N-1-Hardware
anzusehen,
die
die
gesamte
Netzwerkleistung
verbessern
kann,
ohne
Ihr
Budget
zu
sprengen.
If
you’re
on
the
cusp
of
an
upgrade,
however,
it’s
wise
to
consider
N-1
hardware,
which
could
improve
overall
networking
performance
without
blowing
your
budget.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
bleiben
seltsamerweise
bescheiden
an
der
Schwelle
ihres
Glücks
stehen
und
wagten
niemals,
die
geliebte
Tür
zu
öffnen.
Most,
oddly
enough,
remain
modestly
standing
on
the
threshold
of
their
happiness,
never
daring
to
open
the
cherished
door.
ParaCrawl v7.1
Er
spürt
die
Anziehungskraft
dieses
Rabbi,
der
ganz
anders
ist
als
die
übrigen,
aber
es
gelingt
ihm
nicht,
sich
dem
Einfluß
seiner
Umgebung
zu
entziehen,
die
Jesus
ablehnend
gegenübersteht,
und
er
bleibt
unschlüssig
an
der
Schwelle
zum
Glauben
stehen.
He
felt
the
fascination
of
this
Rabbi,
so
different
from
the
others,
but
could
not
manage
to
rid
himself
of
the
conditioning
of
his
environment
that
was
hostile
to
Jesus,
and
stood
irresolute
on
the
threshold
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
uns
viel
Stoff
zum
Nachdenken
gegeben
und
ich
hoffe,
dass
die
Schüler
und
Leser
ein
besseres
Gefühl
für
die
Perspektive
und
Verantwortung
gewonnen
haben,
wo
sie
nun
an
der
Schwelle
der
Geschichte
stehen.
You
have
given
us
much
food
for
thought,
and
I
hope
that
students
and
readers
will
have
gained
a
better
sense
of
perspective
and
responsibility
as
they
stand
at
the
threshold
of
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiatoren
des
STEP
Award,
das
F.A.Z.-Institut
Innovationsprojekte
und
Infraserv
Höchst,
Industriedienstleister
und
Betreiber
des
Industrieparks
Höchst,
zeichnen
jährlich
junge
Unternehmen
aus,
die
an
der
Schwelle
zum
Durchbruch
stehen,
um
ihnen
in
der
Wachstumsphase
einen
wichtigen
Impuls
für
die
weitere
erfolgreiche
Entwicklung
zu
geben.
The
initiators
of
the
STEP
Award,
the
F.A.Z.
Institute's
Innovation
Projects
division
and
Infraserv
Höchst,
industrial
service
providers
and
operators
of
the
Höchst
Industrial
Park,
each
year
award
prizes
to
young
companies
that
are
on
the
brink
of
success
to
give
them
a
significant
boost
in
their
growth
phase
that
will
further
contribute
to
their
successful
development.
ParaCrawl v7.1
Laden
Sie
den
Bericht
herunter,
um
zu
erfahren,
warum
die
Buchhaltung
ein
Berufsfeld
ist,
das
sich
ständig
weiterentwickelt,
inwiefern
Buchhalter
an
der
Schwelle
zum
Wandel
stehen,
weshalb
eine
vielfältige
Belegschaft
nötig
ist,
um
Kundenerwartungen
zu
erfüllen,
und
wie
Buchhalter
Arbeitsweisen
entwickeln
können,
die
bereit
sind
für
das
dritte
Jahrzehnt
des
21.
Jahrhunderts.
Download
the
report
today
to
find
out
why
accountancy
is
an
evolving
profession,
how
accountants
are
on
the
cusp
of
change,
why
a
diverse
workforce
is
needed
to
meet
client
expectations,
and
how
accountants
are
building
a
practice
ready
for
the
third
decade
of
the
21st
century.
ParaCrawl v7.1
Angelehnt
an
die
gleichnamige
Ausstellung
am
Haus
der
Kulturen
der
Welt,
stellt
der
Band
Misfits
drei
Künstler
vor,
die
an
der
Schwelle
des
Kanons
stehen:
den
Modernisten
und
Filmschauspieler
Bagyi
Aung
Soe
(1923,
Rangoon,
British
Burma
–
1990,
Yangon,
Myanmar),
den
Künstler
und
Dichter
Tang
Chang
(1934,
Bangkok,
Siam
–
1990,
Bangkok,
Thailand),
den
Comiczeichner
und
Filmemacher
Rox
Lee
(*1950
Naga,
Philippinen).
Based
on
the
eponymous
exhibition
at
Haus
der
Kulturen
der
Welt,
the
book
Misfits
presents
three
artists
standing
at
the
threshold
of
the
canon:
the
modernist
and
film
actor
Bagyi
Aung
Soe
(1923,
Rangoon,
British
Burma
–
1990,
Yangon,
Myanmar),
the
artist
and
poet
Tang
Chang
(1934,
Bangkok,
Siam
–
1990,
Bangkok,
Thailand),
and
the
cartoonist
and
filmmaker
Rox
Lee
(born
1950
in
Naga,
the
Philippines).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meinen
Kollegen
Carlos
Hardenberg
gebeten,
seine
Erfahrungen
zu
schildern,
wie
diese
Märkte
nicht
nur
an
der
Schwelle
stehen,
sondern
sich
auch
entwickeln.
I've
invited
my
colleague
Carlos
Hardenberg
to
share
some
of
his
experiences
of
how
emerging
markets
are
not
just
emerging
but
evolving,
too.
ParaCrawl v7.1
Worum
es
eigentlich
im
Film
geht,
sind
Kinder,
die
an
der
Schwelle
zum
Erwachsenwerden
stehen
und
in
dieser
schwierigen
Phase
der
Veränderung
von
Erwachsenen
enttäuscht
oder
misshandelt
werden.
What
the
movie
is
really
about,
are
the
kids,
which
stand
at
the
brink
of
adulthood
and
are
being
disappointed
or
abused
by
grown-ups
at
this
particularly
complicated
phase
of
their
life.
ParaCrawl v7.1