Übersetzung für "An der schwelle stehen" in Englisch

Das heißt, daß wir an der Schwelle zur Monsunzeit stehen.
That means that we are on the cusp of monsoon season.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, daß wir an der Schwelle zur Monsunzeit stehen.
That means that we are on the cusp of monsoon season.
OpenSubtitles v2018

Weil wir an der Schwelle der Erweckung stehen.
The reason is that we are standing on the threshold of revival.
ParaCrawl v7.1

Ein Mörder, der nur Menschen tötet, die an der Schwelle des Todes stehen.
A murdererwho only kills someone who is at death's door.
OpenSubtitles v2018

Alles ist berechnet, alles genau bedacht… Er bleibt an der Schwelle der Förmlichkeit stehen.
Everything is calculated, everything is thought out.... He stands firm on the threshold of formality.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, der Bericht von Frau Randzio-Plath behandelt eine der interessantesten Fragen, die sich uns nun stellen, da wir an der Schwelle zur Währungsunion stehen, deren Hauptpfeiler genau diese vom Vertrag und der Satzung der Bank festgelegte Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank sein wird.
Mr President, Mrs Randzio-Plath's report addresses one of the most important questions facing us as we wait at the door to monetary union, the very central pillar of which will be the independence of the European Central Bank, in the terms laid down by the Treaty and the bank's statutes.
Europarl v8

Jetzt, wo wir an der Schwelle der Erweiterung stehen, können wir auch künftig zeigen, dass das neue, zusammenarbeitende Europa sowohl über den Willen als auch die Entschlossenheit verfügt, die positiven Ergebnisse und Entscheidungen, die unsere Bürger verdient haben, in die Tat umzusetzen.
As we stand on the threshold of enlargement, we can continue to show that the new Europe, working together, has both the will and the determination to deliver the positive outcomes and decisions that our people deserve.
Europarl v8

Dieses Problem beschäftigt nicht nur die Politiker und die Regierenden, sondern ganz besonders und unmittelbar die 18 Millionen Arbeitslosen in der Union und die 50 Millionen, die heute an der Schwelle zur Armut stehen oder gar wirklich arm sind.
We are in a dynamic, changing society which has an ever greater need for dialogue between both sides of industry to share the decisions which will guarantee a sufficient level of employment at the same time as a level of social security which we cannot and must not give up by reason of a minimum principle of solidarity.
EUbookshop v2

Weit mehr im Vordergrund scheint mir die Frage zu stehen, wie denn überhaupt in den Ländern, die an der Schwelle der Industrialisierung stehen, der Gebrauch und der Verbrauch, kurz: der Umgang mit Stahl weiterentwickelt werden kann.
Very much more important to my mind is how to set about promoting the use and consumption, in a word the natural acceptance of and familiarity with steel in the countries now about to embark on industrialization. A number of sensible points were
EUbookshop v2

Ich möchte ihnen aber auch sagen, daß sie keine moralische Legitimation mehr haben, anderen, weiter entfernt lebenden Völkern, die an der Schwelle der Armut stehen, ähnliche Hilfen zu verweigern.
To a considerable extent the failure of direct exports over the past marketing year was due to the Palestinian growers' inexperience in making this type of direct exports.
EUbookshop v2

Er lebt auch in den älteren Menschen, selbst wenn sie an der Schwelle zur Ewigkeit stehen, ganz bereit sind zu sterben und Gott bitten, sie von ihrem Jammer zu erlösen.
It is even present in the elderly. They may be on the threshold of eternity, completely ready to go, praying for God to free them from their misery.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht glauben, dass es unsere Hauptaufgabe sei, an der Schwelle stehen zu bleiben und zu sehen, ob die Gläubigen die administrativen Voraussetzungen dafür besitzen, Teil der Kirche zu sein oder nicht.
We can’t take the view that our primary task is to stand on the threshold checking whether or not people have the administrative requirements for belonging to the Church.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb zusätzlicher Ölproduktionen mit niedrigem Risiko ist für das Unternehmen Top-Priorität und das gesamte Team freut sich, an der Schwelle zu stehen, dieses Ziel so früh in der Frühlingssaison zu erreichen.
The purchase of additional low risk heavy oil production has been a top priority for the company and the entire team pleased to be on the cusp of achieving this goal so early in the spring season.
ParaCrawl v7.1

Ich will lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als wohnen in den Zelten der Gottlosen.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
ParaCrawl v7.1

Zur Information: Die Krise auf dem Immobilienmarkt und im Kreditsektor trifft allmählich die "babyboomers" Amerikas, die an der Schwelle zum Rentenalter stehen, hart.
As a piece of information, the housing and credit crisis is beginning to affect strongly US « baby-boomers » preparing to retire.
ParaCrawl v7.1

Und der Henoch, seine Hand an seine Brust legend, blieb eine kleine Weile an der Schwelle stehen, und schwieg.
And Enoch, touching his breast with his hand, for a little while remained silently standing on the threshold.
ParaCrawl v7.1

Oder, noch beunruhigender, an der Schwelle der Tür stehen bleiben und eine Teilwahrheit erblicken, ohne ihre vollen Auswirkungen zu verstehen.
Or, more troubling still, halting at the threshold of the doorway, glimpsing a partial truth without understanding its full ramifications.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch an der Schwelle zum Upgrade stehen, ist es sinnvoll, sich auch N-1-Hardware anzusehen, die die gesamte Netzwerkleistung verbessern kann, ohne Ihr Budget zu sprengen.
If you’re on the cusp of an upgrade, however, it’s wise to consider N-1 hardware, which could improve overall networking performance without blowing your budget.
ParaCrawl v7.1

Die meisten bleiben seltsamerweise bescheiden an der Schwelle ihres Glücks stehen und wagten niemals, die geliebte Tür zu öffnen.
Most, oddly enough, remain modestly standing on the threshold of their happiness, never daring to open the cherished door.
ParaCrawl v7.1

Er spürt die Anziehungskraft dieses Rabbi, der ganz anders ist als die übrigen, aber es gelingt ihm nicht, sich dem Einfluß seiner Umgebung zu entziehen, die Jesus ablehnend gegenübersteht, und er bleibt unschlüssig an der Schwelle zum Glauben stehen.
He felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith.
ParaCrawl v7.1

Sie haben uns viel Stoff zum Nachdenken gegeben und ich hoffe, dass die Schüler und Leser ein besseres Gefühl für die Perspektive und Verantwortung gewonnen haben, wo sie nun an der Schwelle der Geschichte stehen.
You have given us much food for thought, and I hope that students and readers will have gained a better sense of perspective and responsibility as they stand at the threshold of history.
ParaCrawl v7.1

Die Initiatoren des STEP Award, das F.A.Z.-Institut Innovationsprojekte und Infraserv Höchst, Industriedienstleister und Betreiber des Industrieparks Höchst, zeichnen jährlich junge Unternehmen aus, die an der Schwelle zum Durchbruch stehen, um ihnen in der Wachstumsphase einen wichtigen Impuls für die weitere erfolgreiche Entwicklung zu geben.
The initiators of the STEP Award, the F.A.Z. Institute's Innovation Projects division and Infraserv Höchst, industrial service providers and operators of the Höchst Industrial Park, each year award prizes to young companies that are on the brink of success to give them a significant boost in their growth phase that will further contribute to their successful development.
ParaCrawl v7.1

Laden Sie den Bericht herunter, um zu erfahren, warum die Buchhaltung ein Berufsfeld ist, das sich ständig weiterentwickelt, inwiefern Buchhalter an der Schwelle zum Wandel stehen, weshalb eine vielfältige Belegschaft nötig ist, um Kundenerwartungen zu erfüllen, und wie Buchhalter Arbeitsweisen entwickeln können, die bereit sind für das dritte Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts.
Download the report today to find out why accountancy is an evolving profession, how accountants are on the cusp of change, why a diverse workforce is needed to meet client expectations, and how accountants are building a practice ready for the third decade of the 21st century.
ParaCrawl v7.1

Angelehnt an die gleichnamige Ausstellung am Haus der Kulturen der Welt, stellt der Band Misfits drei Künstler vor, die an der Schwelle des Kanons stehen: den Modernisten und Filmschauspieler Bagyi Aung Soe (1923, Rangoon, British Burma – 1990, Yangon, Myanmar), den Künstler und Dichter Tang Chang (1934, Bangkok, Siam – 1990, Bangkok, Thailand), den Comiczeichner und Filmemacher Rox Lee (*1950 Naga, Philippinen).
Based on the eponymous exhibition at Haus der Kulturen der Welt, the book Misfits presents three artists standing at the threshold of the canon: the modernist and film actor Bagyi Aung Soe (1923, Rangoon, British Burma – 1990, Yangon, Myanmar), the artist and poet Tang Chang (1934, Bangkok, Siam – 1990, Bangkok, Thailand), and the cartoonist and filmmaker Rox Lee (born 1950 in Naga, the Philippines).
ParaCrawl v7.1

Ich habe meinen Kollegen Carlos Hardenberg gebeten, seine Erfahrungen zu schildern, wie diese Märkte nicht nur an der Schwelle stehen, sondern sich auch entwickeln.
I've invited my colleague Carlos Hardenberg to share some of his experiences of how emerging markets are not just emerging but evolving, too.
ParaCrawl v7.1

Worum es eigentlich im Film geht, sind Kinder, die an der Schwelle zum Erwachsenwerden stehen und in dieser schwierigen Phase der Veränderung von Erwachsenen enttäuscht oder misshandelt werden.
What the movie is really about, are the kids, which stand at the brink of adulthood and are being disappointed or abused by grown-ups at this particularly complicated phase of their life.
ParaCrawl v7.1