Übersetzung für "Am 13." in Englisch
Dieses
Paket
wird
übrigens
beim
"Ecofin"
-Rat
am
13.
Oktober
vorgelegt.
This
package
will,
moreover,
be
submitted
to
the
Ecofin
Council
on
13
October.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
wurden
die
Straßenarbeiten
im
Tal
am
13.
September
1999
wiederaufgenommen.
That
notwithstanding,
the
road-works
resumed
in
the
valley
on
13
September.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Oktober
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
October
2004.
DGT v2019
Am
13.
März
2003
wurden
weitere
Einzelheiten
mitgeteilt.
Further
information
was
submitted
on
13
March
2003.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Mai
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
May
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
September
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
September
2005.
DGT v2019
Eine
Europäische
Partnerschaft
mit
Kroatien
wurde
vom
Rat
am
13.
September
2004
beschlossen.
A
European
Partnership
with
Croatia
was
adopted
by
the
Council
on
13
September
2004.
DGT v2019
Am
13.
August
2004
führte
die
Kommission
vorläufige
Schutzmaßnahmen
ein.
On
13
August
2004,
the
Commission
imposed
provisional
safeguard
measures.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
April
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
April
2005.
DGT v2019
Die
Angebotsfrist
für
die
letzte
Teilausschreibung
läuft
am
13.
Juli
2005
aus.
The
closing
date
for
the
submission
of
tenders
in
response
to
the
last
partial
invitation
to
tender
shall
be
13
July
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Dezember
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
December
2005.
DGT v2019
Das
letzte
Fachtreffen
fand
am
13.
Februar
2009
statt.
The
latest
technical
meeting
took
place
on
13
February
2009.
Europarl v8
Drittens
jährt
sich
am
13.
Juli
der
10.
Todestag
von
Jan
Karski.
Thirdly,
13
July
is
the
10th
anniversary
of
the
death
of
Jan
Karski.
Europarl v8
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Juli
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
July
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
November
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
November
2004.
DGT v2019
Am
13.
Dezember
2004
hat
er
Leitlinien
für
die
Umsetzung
dieses
Aktionsplans
gebilligt.
It
approved
guidelines
for
implementing
that
Action
Plan
on
13
December
2004.
DGT v2019
In
Frankreich
beginnt
das
Verfahren
am
13.
März.
In
France
the
proceedings
begin
on
13
March.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
wird
am
13.
September
2004
wirksam.
This
Decision
shall
take
effect
on
13
September
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
May
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
August
2004.
DGT v2019
Am
13.
September
2004
meldete
Frankreich
neue
Ausbrüche
der
Blauzungenkrankheit
auf
Korsika.
On
13
September
2004
France
declared
new
outbreaks
of
bluetongue
in
Corsica.
DGT v2019
Am
13.
Juli
2005
nahm
die
Kommission
eine
Mitteilung
über
Ungarn
an.
On
13
July
2005
the
Commission
adopted
a
Communication
on
Hungary.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Januar
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
January
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Juli
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
July
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
13.
Oktober
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
13
October
2005.
DGT v2019
Italien
hat
sich
am
13.
Oktober
2003
zur
Einleitung
des
Verfahrens
geäußert.
On
13
October
2003,
Italy
sent
its
comments
in
response
to
the
decision
opening
proceedings.
DGT v2019
Am
13.
September
ist
ein
Obdachloser
tot
aufgefunden
worden.
On
13
September,
a
homeless
person
was
found
dead.
Europarl v8
Da
will
ich
zunächst
einmal
sagen,
am
13.
Juni
sind
Europawahlen.
First
of
all,
let
me
say
that
the
European
elections
take
place
on
13
June.
Europarl v8