Übersetzung für "Als bedingung für" in Englisch
Als
Bedingung
für
eine
solche
Überlassung
kann
ein
Mitglied
Folgendes
verlangen:
Each
Member
shall
adopt
or
maintain
procedures
allowing
the
release
of
goods
prior
to
the
final
determination
of
customs
duties,
taxes,
fees,
and
charges,
if
such
a
determination
is
not
done
prior
to,
or
upon
arrival,
or
as
rapidly
as
possible
after
arrival
and
provided
that
all
other
regulatory
requirements
have
been
met.
DGT v2019
Russland
hatte
die
Überwachung
als
Bedingung
für
die
Wiederaufnahme
der
Gaslieferungen
festgelegt.
Monitoring
was
defined
by
Russia
as
a
precondition
for
the
resumption
of
gas
supplies.
Europarl v8
Die
terroristische
Guerilla
forderte
sie
als
Bedingung
für
den
Frieden.
The
terrorist
guerrillas
demanded
it
as
a
condition
for
peace.
Europarl v8
Als
zweite
Bedingung
für
die
Erlangung
des
Schutzes
gilt
die
Eigenart
des
Musters.
The
second
condition
for
obtaining
protection
is
individual
character.
TildeMODEL v2018
Als
Bedingung
für
den
Aufschaltzeitpunkt
eines
Korrekturimpulses
wird
die
Richtung
des
Nulldurchganges
bestimmt.
The
direction
of
the
passage
through
zero
is
determined
as
the
condition
for
the
time
of
injection
of
a
correction
pulse.
EuroPat v2
Soziale
Vetpflichtungen
können
ferner
als
Bedingung
für
die
Ausführung
eines
Kontrakts
auferlegt
weiden.
Social
obligations
can
furthermore
be
imposed
as
a
condition
of
the
execution
of
the
contract.
EUbookshop v2
Dies
betrachten
wir
als
die
grundlegende
Bedingung
für
den
Weiterbestand
der
Gemeinschaft.
We
cannot
speak
of
unity
or
union
and
at
the
same
time
support
measures
which
lead
to
the
introduction
of
two
or
threespeeds
within
the
Community
or
to
some
countries
being
designated
second
or
third-class.
EUbookshop v2
Als
Bedingung
für
den
Waffenstillstand
hat
Kubwasana
sie
aufgelöst.
As
a
condition
of
the
ceasefire,
Mr
Kubwasana
has
disbanded
them.
OpenSubtitles v2018
Als
Bedingung
für
seine
Hilfe
darf
sie
ihn
niemals
nach
seinem
Namen
fragen.
His
protection
comes
under
the
condition
that
she
must
never
ask
his
name.
WikiMatrix v1
Die
Regierung
hatte
keine
Mindest-Wahlbeteiligung
als
Bedingung
für
die
Validität
des
Ergebnisses
formuliert.
The
referendum
had
no
minimum
threshold
on
the
required
turnout
needed
for
the
result
to
be
valid.
WikiMatrix v1
Soziale
Institutionen
werden
zunehmend
als
wichtige
Bedingung
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
anerkannt.
Social
institutions
have
increasingly
become
recognized
as
important
factors
of
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Als
Bedingung
für
Ihre
Nutzung
der
Website,
stimmen
Sie
folgenden
Punkten
zu:
As
a
condition
of
your
use
of
the
Site,
you
agree:
CCAligned v1
Wir
müssten
uns
daran
als
Bedingung
für
die
Veränderung
halten.
We
will
have
to
adapt
it
as
conditions
change.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
wird
ein
Halt
gesucht
als
Bedingung
für
eine
Bewegung.
A
firm
point
is
a
condition
for
moving.
ParaCrawl v7.1
Als
Bedingung
für
Ihre
Berechtigung
zum
Erhalt
der
Support-Leistungen
müssen
Sie:
As
a
condition
to
Your
entitlement
to
receive
Support
Benefits
You
must:
ParaCrawl v7.1
Als
Bedingung
für
die
Nutzung
dieser
Website
garantieren
Sie,
dass:
As
a
condition
of
your
use
of
this
Website,
you
warrant
that:
CCAligned v1
Umsetzungsvorschriften
sollten
erarbeitet
und
als
Bedingung
für
eine
finanzielle
Förderung
eingeführt
werden.
Implementation
rules
should
be
defined
and
introduced
as
a
condition
for
funding
ParaCrawl v7.1
Dieser
Faktor
folgt
auf
Unwissenheit
und
Gestalten
und
dient
als
Bedingung
für
Name-und-Form.
This
factor
follows
on
ignorance
and
fabrication,
and
acts
as
the
condition
for
name-
&
-form.
ParaCrawl v7.1
Gute
Deutschkenntnisse
werden
als
zentrale
Bedingung
für
eine
gelungene
Integration
gesehen.
Good
German
language
skills
are
viewed
as
an
essential
requirement
for
successful
integration.
ParaCrawl v7.1
Bei
einigen
unserer
Kampagnen
werden
als
Bedingung
für
die
Teilnahme
Ihre
Zahlungsinformationen
verlangt.
Some
of
our
campaigns
require
your
payment
information
as
a
condition
to
be
able
to
participate.
ParaCrawl v7.1
Verantwortungsvolles
unternehmerisches
Handeln
wird
als
wesentliche
Bedingung
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
langfristigen
Erfolg
vorausgesetzt.
Handling
core
business
responsibly
is
an
important
prerequisite
for
ensuring
competitiveness
and
long-term
success.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
ist
insbesondere
die
Interoperabilität
des
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
als
unabdingbare
Bedingung
für
einen
flüssigen
internationalen
Verkehr.
This
would
involve
achieving
the
interoperability
of
the
trans-European
rail
system,
crucial
to
ensure
that
international
traffic
can
flow
freely.
Europarl v8
Der
NATO-Beitritt
darf
nicht
als
Bedingung
für
eine
zukünftige
Zulassung
zur
EU-Mitgliedschaft
erhoben
werden.
Accession
to
NATO
must
not
be
imposed
as
a
condition
of
future
access
to
membership
of
the
EU.
Europarl v8
In
Spanien
und
Belgien
können
finanzielle
Garantien
oder
Haftpflichtversicherungen
als
Bedingung
für
eine
Genehmigung
verlangt
werden.
In
Spain
and
Belgium,
financial
guarantees
or
civil
liability
insurance
may
be
imposed
as
a
condition
of
the
authorisation.
EUbookshop v2