Übersetzung für "Als bedingung für" in Englisch

Als Bedingung für eine solche Überlassung kann ein Mitglied Folgendes verlangen:
Each Member shall adopt or maintain procedures allowing the release of goods prior to the final determination of customs duties, taxes, fees, and charges, if such a determination is not done prior to, or upon arrival, or as rapidly as possible after arrival and provided that all other regulatory requirements have been met.
DGT v2019

Russland hatte die Überwachung als Bedingung für die Wiederaufnahme der Gaslieferungen festgelegt.
Monitoring was defined by Russia as a precondition for the resumption of gas supplies.
Europarl v8

Die terroristische Guerilla forderte sie als Bedingung für den Frieden.
The terrorist guerrillas demanded it as a condition for peace.
Europarl v8

Als zweite Bedingung für die Erlangung des Schutzes gilt die Eigenart des Musters.
The second condition for obtaining protection is individual character.
TildeMODEL v2018

Als Bedingung für den Aufschaltzeitpunkt eines Korrekturimpulses wird die Richtung des Nulldurchganges bestimmt.
The direction of the passage through zero is determined as the condition for the time of injection of a correction pulse.
EuroPat v2

Soziale Vetpflichtungen können ferner als Bedingung für die Ausführung eines Kontrakts auferlegt weiden.
Social obligations can furthermore be imposed as a condition of the execution of the contract.
EUbookshop v2

Dies betrachten wir als die grundlegende Bedingung für den Weiterbestand der Gemeinschaft.
We cannot speak of unity or union and at the same time support measures which lead to the introduction of two or threespeeds within the Community or to some countries being designated second or third-class.
EUbookshop v2

Als Bedingung für den Waffenstillstand hat Kubwasana sie aufgelöst.
As a condition of the ceasefire, Mr Kubwasana has disbanded them.
OpenSubtitles v2018

Als Bedingung für seine Hilfe darf sie ihn niemals nach seinem Namen fragen.
His protection comes under the condition that she must never ask his name.
WikiMatrix v1

Die Regierung hatte keine Mindest-Wahlbeteiligung als Bedingung für die Validität des Ergebnisses formuliert.
The referendum had no minimum threshold on the required turnout needed for the result to be valid.
WikiMatrix v1

Soziale Institutionen werden zunehmend als wichtige Bedingung für die wirtschaftliche Entwicklung anerkannt.
Social institutions have increasingly become recognized as important factors of economic development.
ParaCrawl v7.1

Als Bedingung für Ihre Nutzung der Website, stimmen Sie folgenden Punkten zu:
As a condition of your use of the Site, you agree:
CCAligned v1

Wir müssten uns daran als Bedingung für die Veränderung halten.
We will have to adapt it as conditions change.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick wird ein Halt gesucht als Bedingung für eine Bewegung.
A firm point is a condition for moving.
ParaCrawl v7.1

Als Bedingung für Ihre Berechtigung zum Erhalt der Support-Leistungen müssen Sie:
As a condition to Your entitlement to receive Support Benefits You must:
ParaCrawl v7.1

Als Bedingung für die Nutzung dieser Website garantieren Sie, dass:
As a condition of your use of this Website, you warrant that:
CCAligned v1

Umsetzungsvorschriften sollten erarbeitet und als Bedingung für eine finanzielle Förderung eingeführt werden.
Implementation rules should be defined and introduced as a condition for funding
ParaCrawl v7.1

Dieser Faktor folgt auf Unwissenheit und Gestalten und dient als Bedingung für Name-und-Form.
This factor follows on ignorance and fabrication, and acts as the condition for name- & -form.
ParaCrawl v7.1

Gute Deutschkenntnisse werden als zentrale Bedingung für eine gelungene Integration gesehen.
Good German language skills are viewed as an essential requirement for successful integration.
ParaCrawl v7.1

Bei einigen unserer Kampagnen werden als Bedingung für die Teilnahme Ihre Zahlungsinformationen verlangt.
Some of our campaigns require your payment information as a condition to be able to participate.
ParaCrawl v7.1

Verantwortungsvolles unternehmerisches Handeln wird als wesentliche Bedingung für Wettbewerbsfähigkeit und langfristigen Erfolg vorausgesetzt.
Handling core business responsibly is an important prerequisite for ensuring competitiveness and long-term success.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung ist insbesondere die Interoperabilität des transeuropäischen Eisenbahnsystems als unabdingbare Bedingung für einen flüssigen internationalen Verkehr.
This would involve achieving the interoperability of the trans-European rail system, crucial to ensure that international traffic can flow freely.
Europarl v8

Der NATO-Beitritt darf nicht als Bedingung für eine zukünftige Zulassung zur EU-Mitgliedschaft erhoben werden.
Accession to NATO must not be imposed as a condition of future access to membership of the EU.
Europarl v8

In Spanien und Belgien können finanzielle Garantien oder Haftpflichtversicherungen als Bedingung für eine Genehmigung verlangt werden.
In Spain and Belgium, financial guarantees or civil liability insurance may be imposed as a condition of the authorisation.
EUbookshop v2