Übersetzung für "Alltäglich" in Englisch

In der EU sollen sich fünfzehn Länder über alltäglich auftretende politische Fragen einigen.
In the EU it is necessary for 15 countries to reach unity on the political questions that arise each day.
Europarl v8

Der Wechsel zwischen den Betreibern ist problemlos und alltäglich.
Changing operators does not present any problems, and is part of the everyday routine.
Europarl v8

All diese Ereignisse werden für uns alltäglich.
All these events are becoming part of our daily life.
Europarl v8

Sie ist alltäglich und dauerhaft, und ihre Bedeutung nimmt ständig zu.
It is of everyday and full-time significance, and its importance is growing all the time.
Europarl v8

Wir haben also Schwierigkeiten mit Risiken die nicht alltäglich sind.
So we have trouble with the risks that aren't very common.
TED2013 v1.1

Derartige sukzessive Prognose-Korrekturen nach unten sind inzwischen alltäglich geworden.
Such successive downward forecast revisions have become commonplace.
News-Commentary v14

Auch Fälle willkürlicher Inhaftnahme sind in einigen Ländern alltäglich geworden.
Cases of arbitrary detention have also become commonplace in some countries.
MultiUN v1

Politische Unterdrückung und Einschränkungen für die Presse bleiben in Weißrussland alltäglich.
Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
News-Commentary v14

Solche Bilder werden hoffentlich alltäglich für mich werden.
Those will hopefully become an everyday occurrence for me.
TED2020 v1

Erinnern ist so alltäglich, so selbstverständlich für uns.
Memory is such an everyday thing that we almost take it for granted.
TED2020 v1

Alltäglich sind Schiffe vieler unterschiedlicher Typen auf den Weltmeeren unterwegs.
A wide variety of vessels move around the world each day.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Räume werden alltäglich zu Gefahrenzonen.
Public spaces are daily becoming dangerous areas.
TildeMODEL v2018

Bei mir ist die transorbitale Lobotomie so alltäglich... wie eine Zahnfüllung geworden.
In my hands, the transorbital lobotomy... has become as routine as... Filling a cavity.
OpenSubtitles v2018

Das ist für ein Kommando alltäglich.
Is just a day's job for a Commando.
OpenSubtitles v2018

Es ist alltäglich und man kann ihm nicht vertrauen.
It's everyday, and you can't trust it.
OpenSubtitles v2018

Nach ein oder zwei Tagen wird es alltäglich.
After a day or two, it becomes commonplace.
OpenSubtitles v2018

Der Tod ist für uns alltäglich.
We see death every day.
OpenSubtitles v2018