Translation of "Alltäglich" in English
In
der
EU
sollen
sich
fünfzehn
Länder
über
alltäglich
auftretende
politische
Fragen
einigen.
In
the
EU
it
is
necessary
for
15
countries
to
reach
unity
on
the
political
questions
that
arise
each
day.
Europarl v8
Der
Wechsel
zwischen
den
Betreibern
ist
problemlos
und
alltäglich.
Changing
operators
does
not
present
any
problems,
and
is
part
of
the
everyday
routine.
Europarl v8
All
diese
Ereignisse
werden
für
uns
alltäglich.
All
these
events
are
becoming
part
of
our
daily
life.
Europarl v8
Sie
ist
alltäglich
und
dauerhaft,
und
ihre
Bedeutung
nimmt
ständig
zu.
It
is
of
everyday
and
full-time
significance,
and
its
importance
is
growing
all
the
time.
Europarl v8
Wir
haben
also
Schwierigkeiten
mit
Risiken
die
nicht
alltäglich
sind.
So
we
have
trouble
with
the
risks
that
aren't
very
common.
TED2013 v1.1
Derartige
sukzessive
Prognose-Korrekturen
nach
unten
sind
inzwischen
alltäglich
geworden.
Such
successive
downward
forecast
revisions
have
become
commonplace.
News-Commentary v14
Auch
Fälle
willkürlicher
Inhaftnahme
sind
in
einigen
Ländern
alltäglich
geworden.
Cases
of
arbitrary
detention
have
also
become
commonplace
in
some
countries.
MultiUN v1
Politische
Unterdrückung
und
Einschränkungen
für
die
Presse
bleiben
in
Weißrussland
alltäglich.
Political
repression
and
press
restrictions
remain
common
in
Belarus.
News-Commentary v14
Solche
Bilder
werden
hoffentlich
alltäglich
für
mich
werden.
Those
will
hopefully
become
an
everyday
occurrence
for
me.
TED2020 v1
Erinnern
ist
so
alltäglich,
so
selbstverständlich
für
uns.
Memory
is
such
an
everyday
thing
that
we
almost
take
it
for
granted.
TED2020 v1
Alltäglich
sind
Schiffe
vieler
unterschiedlicher
Typen
auf
den
Weltmeeren
unterwegs.
A
wide
variety
of
vessels
move
around
the
world
each
day.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Räume
werden
alltäglich
zu
Gefahrenzonen.
Public
spaces
are
daily
becoming
dangerous
areas.
TildeMODEL v2018
Bei
mir
ist
die
transorbitale
Lobotomie
so
alltäglich...
wie
eine
Zahnfüllung
geworden.
In
my
hands,
the
transorbital
lobotomy...
has
become
as
routine
as...
Filling
a
cavity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
ein
Kommando
alltäglich.
Is
just
a
day's
job
for
a
Commando.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alltäglich
und
man
kann
ihm
nicht
vertrauen.
It's
everyday,
and
you
can't
trust
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
ein
oder
zwei
Tagen
wird
es
alltäglich.
After
a
day
or
two,
it
becomes
commonplace.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
ist
für
uns
alltäglich.
We
see
death
every
day.
OpenSubtitles v2018