Übersetzung für "Aller beteiligten" in Englisch

Ich hoffe, dass wir dann gemeinsam einen europäischen Mehrwert aller Beteiligten erzielen.
I hope that we shall then jointly achieve European added value for all stakeholders.
Europarl v8

Es liegt im Interesse aller Beteiligten, ein solches Szenario zu vermeiden.
It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
Europarl v8

Dies bedarf allerdings des Willens und der Unterstützung aller Beteiligten.
However this will require the will and support of all Member States.
Europarl v8

Der Prozess der Strategievorbereitung hat zu einer echten Partnerschaft aller Beteiligten geführt.
The process of the preparation of the strategy has led to a genuine partnership between all of them.
Europarl v8

Es führte zu einer starken Mobilisierung aller beteiligten Parteien.
It led to the strong mobilisation of all parties involved.
Europarl v8

Es ist im Interesse aller Beteiligten, daß diese Grundsätze gut verständlich sind.
It is preferable for all concerned that these are very clearly understood.
Europarl v8

Im Rahmen unseres großen Binnenmarktes liegt das im Interesse aller Beteiligten.
It is in everyone's interest as we have this huge single market.
Europarl v8

Beim Ergreifen solcher vorläufigen Maßnahmen müssen die Interessen aller Beteiligten berücksichtigt werden.
In the taking of such provisional measures, the interest of all Parties involved shall be taken into account.
DGT v2019

Dies ist im Interesse aller Beteiligten.
That is in everyone's interest.
Europarl v8

Mit dem Ampelsystem haben wir den Ehrgeiz aller Beteiligten geweckt.
We have succeeded in raising the aspirations of everyone involved by the use of this system.
Europarl v8

Selbstverständlich unterstütze ich jeden Teil der Entschließung aller beteiligten Fraktionen.
I certainly support every part of the resolution from all the groups concerned.
Europarl v8

Die Einigkeit aller Beteiligten in diesem Punkt möchte ich hervorheben.
I should like to stress that we are all united on that point.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuss möchte lediglich die Aufmerksamkeit aller Beteiligten auf einige wesentliche Probleme lenken.
The Committee on Budgets simply wishes to draw the attention of all those involved to two basic problems.
Europarl v8

Der dritte wichtige Punkt ist die Notwendigkeit der Zusammenarbeit aller beteiligten Seiten.
The third important point is the need for all the agencies involved to work together.
Europarl v8

Ohne die Zusammenarbeit aller Beteiligten wäre dies nicht möglich gewesen.
Without the cooperation of all these actors this would not have been possible.
Europarl v8

Trotz der Anstrengungen aller Beteiligten ist dieser Prozess jedoch ins Stocken geraten.
Nevertheless, despite everyone’s efforts, this process is faltering.
Europarl v8

Ein Kompromiss ist jedoch immer ein Geben und Nehmen aller beteiligten Parteien.
A compromise depends, however, upon both give and take by the parties concerned.
Europarl v8

Der zweite Grundsatz der neuen Regelungen der Lebensmittelsicherheit liegt im Interesse aller Beteiligten.
The second principle behind the new food safety rules is in the interests of all concerned.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach verdient es, verdienen die Bemühungen aller Beteiligten unseren Dank.
I believe it deserves thanks for that, for the efforts of all concerned.
Europarl v8

Derartige Maßnahmen wurden bei der vorangegangenen Erweiterung zum Nutzen aller Beteiligten angewandt.
Such measures were applied during the previous enlargement, and this for the benefit of all the parties.
Europarl v8

Die enge Zusammenarbeit zwischen Verwertungsgesellschaften muss zugunsten aller Beteiligten erhalten werden.
The close cooperation between rights managers must be retained for the benefit of all parties.
Europarl v8

Eine sachgerechte Umsetzung dieser Vision wird der Gesundheit aller Beteiligten zugute kommen.
Properly pursued it will be good for the health of all concerned.
Europarl v8

Ich denke, dass das im Sinne aller Beteiligten ist.
I think everyone involved agrees with that.
Europarl v8

Ein Kompromiss erfordert Zugeständnisse aller Beteiligten.
A compromise requires that all parties make concessions.
Europarl v8

Mein Dank gilt ferner den Schattenberichterstattern sowie den Mitgliedern aller beteiligten Ausschüsse.
I would also like to thank the shadow rapporteurs and the members of all the committees involved.
Europarl v8

Recht und Gesetz im Handel liegen im Interesse aller Beteiligten.
Law and order in trade is in everybody’s interests.
Europarl v8

Wir wollen zu Stabilität beitragen und das Wohlergehen aller beteiligten Bevölkerungen verbessern.
We want to contribute to stability and to the increase of welfare for all the populations concerned.
Europarl v8

Hinsichtlich des ersten Aspekts muss die Mitwirkung aller Beteiligten als vorrangig betrachtet werden.
Coming back to the first point, priority must be attached to giving the men and women involved a say.
Europarl v8