Übersetzung für "Aller beteiligten" in Englisch
Ich
hoffe,
dass
wir
dann
gemeinsam
einen
europäischen
Mehrwert
aller
Beteiligten
erzielen.
I
hope
that
we
shall
then
jointly
achieve
European
added
value
for
all
stakeholders.
Europarl v8
Es
liegt
im
Interesse
aller
Beteiligten,
ein
solches
Szenario
zu
vermeiden.
It
is
in
everyone's
interest
to
avoid
such
a
scenario.
Europarl v8
Dies
bedarf
allerdings
des
Willens
und
der
Unterstützung
aller
Beteiligten.
However
this
will
require
the
will
and
support
of
all
Member
States.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Strategievorbereitung
hat
zu
einer
echten
Partnerschaft
aller
Beteiligten
geführt.
The
process
of
the
preparation
of
the
strategy
has
led
to
a
genuine
partnership
between
all
of
them.
Europarl v8
Es
führte
zu
einer
starken
Mobilisierung
aller
beteiligten
Parteien.
It
led
to
the
strong
mobilisation
of
all
parties
involved.
Europarl v8
Es
ist
im
Interesse
aller
Beteiligten,
daß
diese
Grundsätze
gut
verständlich
sind.
It
is
preferable
for
all
concerned
that
these
are
very
clearly
understood.
Europarl v8
Im
Rahmen
unseres
großen
Binnenmarktes
liegt
das
im
Interesse
aller
Beteiligten.
It
is
in
everyone's
interest
as
we
have
this
huge
single
market.
Europarl v8
Beim
Ergreifen
solcher
vorläufigen
Maßnahmen
müssen
die
Interessen
aller
Beteiligten
berücksichtigt
werden.
In
the
taking
of
such
provisional
measures,
the
interest
of
all
Parties
involved
shall
be
taken
into
account.
DGT v2019
Dies
ist
im
Interesse
aller
Beteiligten.
That
is
in
everyone's
interest.
Europarl v8
Mit
dem
Ampelsystem
haben
wir
den
Ehrgeiz
aller
Beteiligten
geweckt.
We
have
succeeded
in
raising
the
aspirations
of
everyone
involved
by
the
use
of
this
system.
Europarl v8
Selbstverständlich
unterstütze
ich
jeden
Teil
der
Entschließung
aller
beteiligten
Fraktionen.
I
certainly
support
every
part
of
the
resolution
from
all
the
groups
concerned.
Europarl v8
Die
Einigkeit
aller
Beteiligten
in
diesem
Punkt
möchte
ich
hervorheben.
I
should
like
to
stress
that
we
are
all
united
on
that
point.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuss
möchte
lediglich
die
Aufmerksamkeit
aller
Beteiligten
auf
einige
wesentliche
Probleme
lenken.
The
Committee
on
Budgets
simply
wishes
to
draw
the
attention
of
all
those
involved
to
two
basic
problems.
Europarl v8
Der
dritte
wichtige
Punkt
ist
die
Notwendigkeit
der
Zusammenarbeit
aller
beteiligten
Seiten.
The
third
important
point
is
the
need
for
all
the
agencies
involved
to
work
together.
Europarl v8
Ohne
die
Zusammenarbeit
aller
Beteiligten
wäre
dies
nicht
möglich
gewesen.
Without
the
cooperation
of
all
these
actors
this
would
not
have
been
possible.
Europarl v8
Trotz
der
Anstrengungen
aller
Beteiligten
ist
dieser
Prozess
jedoch
ins
Stocken
geraten.
Nevertheless,
despite
everyone’s
efforts,
this
process
is
faltering.
Europarl v8
Ein
Kompromiss
ist
jedoch
immer
ein
Geben
und
Nehmen
aller
beteiligten
Parteien.
A
compromise
depends,
however,
upon
both
give
and
take
by
the
parties
concerned.
Europarl v8
Der
zweite
Grundsatz
der
neuen
Regelungen
der
Lebensmittelsicherheit
liegt
im
Interesse
aller
Beteiligten.
The
second
principle
behind
the
new
food
safety
rules
is
in
the
interests
of
all
concerned.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
verdient
es,
verdienen
die
Bemühungen
aller
Beteiligten
unseren
Dank.
I
believe
it
deserves
thanks
for
that,
for
the
efforts
of
all
concerned.
Europarl v8
Derartige
Maßnahmen
wurden
bei
der
vorangegangenen
Erweiterung
zum
Nutzen
aller
Beteiligten
angewandt.
Such
measures
were
applied
during
the
previous
enlargement,
and
this
for
the
benefit
of
all
the
parties.
Europarl v8
Die
enge
Zusammenarbeit
zwischen
Verwertungsgesellschaften
muss
zugunsten
aller
Beteiligten
erhalten
werden.
The
close
cooperation
between
rights
managers
must
be
retained
for
the
benefit
of
all
parties.
Europarl v8
Eine
sachgerechte
Umsetzung
dieser
Vision
wird
der
Gesundheit
aller
Beteiligten
zugute
kommen.
Properly
pursued
it
will
be
good
for
the
health
of
all
concerned.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
im
Sinne
aller
Beteiligten
ist.
I
think
everyone
involved
agrees
with
that.
Europarl v8
Ein
Kompromiss
erfordert
Zugeständnisse
aller
Beteiligten.
A
compromise
requires
that
all
parties
make
concessions.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
ferner
den
Schattenberichterstattern
sowie
den
Mitgliedern
aller
beteiligten
Ausschüsse.
I
would
also
like
to
thank
the
shadow
rapporteurs
and
the
members
of
all
the
committees
involved.
Europarl v8
Recht
und
Gesetz
im
Handel
liegen
im
Interesse
aller
Beteiligten.
Law
and
order
in
trade
is
in
everybody’s
interests.
Europarl v8
Wir
wollen
zu
Stabilität
beitragen
und
das
Wohlergehen
aller
beteiligten
Bevölkerungen
verbessern.
We
want
to
contribute
to
stability
and
to
the
increase
of
welfare
for
all
the
populations
concerned.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
ersten
Aspekts
muss
die
Mitwirkung
aller
Beteiligten
als
vorrangig
betrachtet
werden.
Coming
back
to
the
first
point,
priority
must
be
attached
to
giving
the
men
and
women
involved
a
say.
Europarl v8