Übersetzung für "Allein dafür" in Englisch

Fairerweise müssen wir auch zugeben, dass Sie nicht allein dafür verantwortlich sind.
In complete fairness, we must also admit that you cannot be held solely responsible for that.
Europarl v8

Bedauerlicherweise wird das Leiden der Syrer allein dafür nicht ausreichen.
Unfortunately for Syrians, their suffering alone will not be enough.
News-Commentary v14

Allein dafür werde ich dir den größten Stier widmen.
Well, just for that, I'm going to dedicate the greatest bull for you.
OpenSubtitles v2018

Läuft etwas schief, ist allein der Agent dafür verantwortlich.
When things go wrong, the agent is the only one responsible.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür lohnt sich die Reise.
That makes this trip worthwhile.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür werdet ihr nach Hause laufen.
Just for that you can walk home.
OpenSubtitles v2018

Das Jura-Studium hat sich allein dafür gelohnt.
Law school was worth it just for this moment.
OpenSubtitles v2018

Wenn er uns verrät, mache ich dich allein dafür verantwortlich.
If he betrays us again, I'll hold you alone responsible.
OpenSubtitles v2018

Dafür allein würde er mich hängen.
He'd have my head for that alone.
OpenSubtitles v2018

Ich allein kann dafür sorgen, dass du ihn für immer loswirst.
And I'm the only one who can rid you of him forever.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Japan auch ganz allein zerstören, dafür brauch ich Euch nicht!
I can destroy Japan alone, I don't need your help for that!
OpenSubtitles v2018

Allein dafür wirst du nie zur Geburt deines Sohnes zu Hause sein.
Just for that, you're never getting home for the birth of your son.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür wartet das Todesurteil auf dich.
For that alone, you're under sentence of death.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür machen die uns fertig.
They will kill us on that alone.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür, werde ich in die Wanne pinkeln.
Just for that, I'm peeing right in the tub. Don't!
OpenSubtitles v2018

Und er allein ist dafür verantwortlich, dass sich die Nation spaltet.
And he, more than anyone, is responsible for tearing this nation apart.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür bekommst du eine Woche Hausarrest!
Just for that, you are grounded one week.
OpenSubtitles v2018

Man kann allein schon dafür die Todesspritze bekommen.
You could get the death penalty for that alone.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür verdient er eine Auszeit.
He deserves a little downtime for that alone.
OpenSubtitles v2018

Dafür allein können wir euch nicht disqualifizieren.
It's simply frowned upon, and I suppose we can't disqualify you on those grounds alone.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür müsste man ihn erschießen!
For that alone he should be executed.
OpenSubtitles v2018

Allein würde ich dafür mehrere Tage brauchen.
If I searched for it myself, it could take days.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Sie allein dafür festnageln.
I could nail you on that alone.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür sollte man dich töten.
For that alone, you should die.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür sollte ich dich töten.
For that alone, I should kill you.
OpenSubtitles v2018

Schon allein dafür sollte ich Sie beide töten.
For that alone, I shall kill you both.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür hättest du Elefanteneier verdient.
Just for that I ought to give you a set of elephant balls.
OpenSubtitles v2018