Übersetzung für "Allein aus" in Englisch
Das
ergibt
sich
schon
allein
aus
dem
riesigen
Nachfragewachstum
jenseits
der
EU-Grenzen.
The
huge
growth
in
demand
beyond
the
EU's
borders
alone
will
determine
this.
Europarl v8
Sie
reichen
allein
aber
nicht
aus,
um
das
Reformtempo
erneut
zu
beleben.
However,
they
alone
are
not
enough
to
give
renewed
impetus
to
the
pace
of
reform.
Europarl v8
Das
Prinzip
Vorsicht
allein
reicht
aus,
um
Nickel
auszuschließen.
Prudence
alone
dictates
that
nickel
should
not
be
present.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
ist
eine
Verschärfung
der
Emissionswerte
erforderlich.
For
that
reason
alone,
we
need
to
make
the
emission
standards
stricter.
Europarl v8
Das
Vertrauen
der
Märkte
allein
reicht
nicht
aus.
Confidence
of
the
markets
is
not
enough.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
spricht
sich
meine
Partei
gegen
diese
Maßnahme
aus.
On
this
basis
alone,
my
party
opposes
this
measure.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund
müsste
sie
abgelehnt
werden...
It
should
be
rejected
for
this
reason
alone...
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
könnte
das
Vierfache
seines
Energiebedarfs
allein
aus
dem
Küstenwind
erzeugen!
The
United
Kingdom
could
generate
four
times
its
power
requirements
from
offshore
wind
alone
-
four
times
its
power
requirements!
Europarl v8
Das
alles
ist
ganz
richtig,
doch
reichen
solche
Beteuerungen
allein
nicht
aus.
And
quite
rightly
so.
However,
it
is
not
enough.
Europarl v8
Allein
schon
aus
diesem
Grund
hat
sich
meiner
Ansicht
nach
diese
Wahlkampagne
gelohnt.
For
that
reason
alone,
I
believe
that
this
campaign
was
well
worthwhile.
Europarl v8
Produkte
sollten
einzig
und
allein
aus
Gründen
der
Sicherheit
vom
Markt
genommen
werden.
The
only
criterion
for
taking
products
off
the
market
should
be
one
of
safety.
Europarl v8
Allein
schon
aus
diesem
Grund
sollten
wir
in
dieser
Angelegenheit
den
Gerichtshof
anrufen.
For
that
reason
alone,
we
should
put
this
matter
to
the
Court.
Europarl v8
Und
diese
Feststellung
kommt
nicht
mehr
allein
nur
aus
meiner
Fraktion.
It
is
no
longer
just
my
group
that
is
finding
this.
Europarl v8
Herr
Szymánski,
Wasser
und
Arzneimittel
allein
reichen
nicht
aus.
Mr
Szymánski,
water
and
medicines
alone
are
just
not
enough.
Europarl v8
Dabei
reichen
Verpflichtungen
allein
nicht
aus,
sondern
Rumänien
muss
handeln.
It
is
not
sufficient
to
make
commitments.
They
must
act.
Europarl v8
Leider
kann
ich
allein
schon
aus
Griechenland
zahlreiche
diesbezügliche
Beispiele
nennen.
There
are,
unfortunately,
numerous
examples
from
Greece
alone.
Europarl v8
Außerdem
reichen
Standards
allein
niemals
aus,
weil
Standards
gebrochen
werden
können.
Furthermore,
standards
alone
are
never
enough
because
standards
can
be
broken.
Europarl v8
Allein
aus
diesen
beiden
Gründen
sollte
er
so
hohe
Ausgaben
wie
möglich
vorsehen.
For
those
two
reasons
alone,
it
ought
to
be
as
high
as
possible
in
terms
of
expenditure.
Europarl v8
Allein
aus
diesem
Grund,
kann
man
diesem
Bericht
schwerlich
seine
Stimme
geben.
For
this
reason
alone,
it
is
hard
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Nun
sprang
sie
allein
aus
dem
Kahne
heraus
ans
Land.
Then
she
sprang
alone
from
the
boat.
Books v1
Allein
aus
diesem
Grund
sind
sie
ihrer
Freiheit
beraubt
worden.
For
this,
they
were
robbed
of
their
freedom.
GlobalVoices v2018q4
Er
breitet
den
Himmel
aus
allein
und
geht
auf
den
Wogen
des
Meeres.
He
alone
stretches
out
the
heavens,
and
treads
on
the
waves
of
the
sea.
bible-uedin v1
Und
allein
aus
diesem
Grund
sollten
wir
ihn
retten.
And
for
that
reason,
we
ought
to
be
saving
it.
TED2020 v1
Schon
allein
aus
diesem
Grund
wäre
es
abenteuerlich,
auf
sie
zu
verzichten.
For
these
reasons
alone,
to
dispense
with
it
would
be
an
adventurous
gamble.
News-Commentary v14