Übersetzung für "Allein aus" in Englisch

Das ergibt sich schon allein aus dem riesigen Nachfragewachstum jenseits der EU-Grenzen.
The huge growth in demand beyond the EU's borders alone will determine this.
Europarl v8

Sie reichen allein aber nicht aus, um das Reformtempo erneut zu beleben.
However, they alone are not enough to give renewed impetus to the pace of reform.
Europarl v8

Das Prinzip Vorsicht allein reicht aus, um Nickel auszuschließen.
Prudence alone dictates that nickel should not be present.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund ist eine Verschärfung der Emissionswerte erforderlich.
For that reason alone, we need to make the emission standards stricter.
Europarl v8

Das Vertrauen der Märkte allein reicht nicht aus.
Confidence of the markets is not enough.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund spricht sich meine Partei gegen diese Maßnahme aus.
On this basis alone, my party opposes this measure.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund müsste sie abgelehnt werden...
It should be rejected for this reason alone...
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich könnte das Vierfache seines Energiebedarfs allein aus dem Küstenwind erzeugen!
The United Kingdom could generate four times its power requirements from offshore wind alone - four times its power requirements!
Europarl v8

Das alles ist ganz richtig, doch reichen solche Beteuerungen allein nicht aus.
And quite rightly so. However, it is not enough.
Europarl v8

Allein schon aus diesem Grund hat sich meiner Ansicht nach diese Wahlkampagne gelohnt.
For that reason alone, I believe that this campaign was well worthwhile.
Europarl v8

Produkte sollten einzig und allein aus Gründen der Sicherheit vom Markt genommen werden.
The only criterion for taking products off the market should be one of safety.
Europarl v8

Allein schon aus diesem Grund sollten wir in dieser Angelegenheit den Gerichtshof anrufen.
For that reason alone, we should put this matter to the Court.
Europarl v8

Und diese Feststellung kommt nicht mehr allein nur aus meiner Fraktion.
It is no longer just my group that is finding this.
Europarl v8

Herr Szymánski, Wasser und Arzneimittel allein reichen nicht aus.
Mr Szymánski, water and medicines alone are just not enough.
Europarl v8

Dabei reichen Verpflichtungen allein nicht aus, sondern Rumänien muss handeln.
It is not sufficient to make commitments. They must act.
Europarl v8

Leider kann ich allein schon aus Griechenland zahlreiche diesbezügliche Beispiele nennen.
There are, unfortunately, numerous examples from Greece alone.
Europarl v8

Außerdem reichen Standards allein niemals aus, weil Standards gebrochen werden können.
Furthermore, standards alone are never enough because standards can be broken.
Europarl v8

Allein aus diesen beiden Gründen sollte er so hohe Ausgaben wie möglich vorsehen.
For those two reasons alone, it ought to be as high as possible in terms of expenditure.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund, kann man diesem Bericht schwerlich seine Stimme geben.
For this reason alone, it is hard to vote in favour of this report.
Europarl v8

Nun sprang sie allein aus dem Kahne heraus ans Land.
Then she sprang alone from the boat.
Books v1

Allein aus diesem Grund sind sie ihrer Freiheit beraubt worden.
For this, they were robbed of their freedom.
GlobalVoices v2018q4

Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meeres.
He alone stretches out the heavens, and treads on the waves of the sea.
bible-uedin v1

Und allein aus diesem Grund sollten wir ihn retten.
And for that reason, we ought to be saving it.
TED2020 v1

Schon allein aus diesem Grund wäre es abenteuerlich, auf sie zu verzichten.
For these reasons alone, to dispense with it would be an adventurous gamble.
News-Commentary v14