Übersetzung für "All dies" in Englisch

Unter Robert Mugabe haben sie all dies nicht.
Under Robert Mugabe, they have none of this.
Europarl v8

All dies geschieht vor dem Hintergrund einer desolaten Wirtschaft.
All this is taking place against a dramatic economic background.
Europarl v8

All dies sind die Früchte Ihrer Arbeit und Ihrer Beiträge.
All this is also the fruit of your work and your input.
Europarl v8

All dies wird eine regelrechte Revolution einläuten.
All this amounts to nothing less than a revolution.
Europarl v8

All dies ist möglich und kein Hindernis für eine "One-China-Policy".
All of this is possible and is no obstacle to the one-China policy.
Europarl v8

All dies macht uns besonders vorsichtig.
All of this makes us particularly wary.
Europarl v8

All dies macht unser Problem zu einer großen Herausforderung.
That makes the problem rather challenging.
Europarl v8

All dies wird sich möglicherweise gut in die neue Strategie einfügen.
All that will possibly fit into the new strategy.
Europarl v8

All dies muss im Geiste des Kompromisses und der Solidarität erreicht werden.
All this needs to be achieved within a spirit of compromise and solidarity.
Europarl v8

All dies passiert im Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung.
All this is happening in the Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
Europarl v8

All dies ist von großer Bedeutung.
All these things are very important.
Europarl v8

All dies erfordert ein in angemessener Weise ausgebautes, erreichbares, öffentliches Verkehrswesen.
All of this requires an adequate provision of accessible public transport.
Europarl v8

All dies hat zu Instabilität und Niedergang in Europa geführt.
All this has sown instability and decline in Europe.
Europarl v8

All dies ist absolut von entscheidender Bedeutung.
All of this is absolutely critical.
Europarl v8

Und wir wissen nun, wer für all dies bezahlt.
And we know by now who is paying for all of this.
Europarl v8

All dies führt zu einem Chaos auf den Märkten.
All this is causing chaos on the markets.
Europarl v8

Es gibt eine Antwort auf all dies.
There is an answer to all this.
Europarl v8

All dies will und muss beachtet sein.
All of these things have to be taken into consideration.
Europarl v8

All dies geschieht bisher ohne Festlegung in der Sache.
All this has been happening without any definite conclusions being drawn.
Europarl v8

Offensichtlich wird all dies einige Gewohnheiten durcheinanderbringen.
Obviously, all this is going to upset a few habits.
Europarl v8

Auf all dies bin ich stolz.
I am proud to be all of these.
Europarl v8

All dies hat zu schwerwiegenden Ungleichheiten geführt.
All this has created grave disparities.
Europarl v8

All dies hat offensichtlich kein Gewicht.
Evidently all of this carries no weight.
Europarl v8

Auf all dies müssen die von mir genannten Maßnahmen Anwendung finden.
The steps I have outlined should apply to all of them.
Europarl v8

All dies unterstreicht die Bedeutung der Arbeit des Parlaments.
All this illustrates the importance of Parliament's work.
Europarl v8

Aus den Änderungen der Grünen an der gemeinsamen Entschließung geht all dies hervor.
The Green amendments to the joint resolution will say all these things.
Europarl v8

Wir waren bemüht, all dies in unserem Vorschlag zu berücksichtigen.
We have tried to take all this into account in our proposal.
Europarl v8

All dies ist weit entfernt von den unseren europäischen Vorstellungen.
All this is very different from our European conception of this sector.
Europarl v8

All dies bedeutet ein gutes Omen und stellt einen konkreten Fortschritt dar.
This all augurs well, and represents real progress.
Europarl v8