Übersetzung für "All dies" in Englisch
Unter
Robert
Mugabe
haben
sie
all
dies
nicht.
Under
Robert
Mugabe,
they
have
none
of
this.
Europarl v8
All
dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
einer
desolaten
Wirtschaft.
All
this
is
taking
place
against
a
dramatic
economic
background.
Europarl v8
All
dies
sind
die
Früchte
Ihrer
Arbeit
und
Ihrer
Beiträge.
All
this
is
also
the
fruit
of
your
work
and
your
input.
Europarl v8
All
dies
wird
eine
regelrechte
Revolution
einläuten.
All
this
amounts
to
nothing
less
than
a
revolution.
Europarl v8
All
dies
ist
möglich
und
kein
Hindernis
für
eine
"One-China-Policy".
All
of
this
is
possible
and
is
no
obstacle
to
the
one-China
policy.
Europarl v8
All
dies
macht
uns
besonders
vorsichtig.
All
of
this
makes
us
particularly
wary.
Europarl v8
All
dies
macht
unser
Problem
zu
einer
großen
Herausforderung.
That
makes
the
problem
rather
challenging.
Europarl v8
All
dies
wird
sich
möglicherweise
gut
in
die
neue
Strategie
einfügen.
All
that
will
possibly
fit
into
the
new
strategy.
Europarl v8
All
dies
muss
im
Geiste
des
Kompromisses
und
der
Solidarität
erreicht
werden.
All
this
needs
to
be
achieved
within
a
spirit
of
compromise
and
solidarity.
Europarl v8
All
dies
passiert
im
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung.
All
this
is
happening
in
the
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
Europarl v8
All
dies
ist
von
großer
Bedeutung.
All
these
things
are
very
important.
Europarl v8
All
dies
erfordert
ein
in
angemessener
Weise
ausgebautes,
erreichbares,
öffentliches
Verkehrswesen.
All
of
this
requires
an
adequate
provision
of
accessible
public
transport.
Europarl v8
All
dies
hat
zu
Instabilität
und
Niedergang
in
Europa
geführt.
All
this
has
sown
instability
and
decline
in
Europe.
Europarl v8
All
dies
ist
absolut
von
entscheidender
Bedeutung.
All
of
this
is
absolutely
critical.
Europarl v8
Und
wir
wissen
nun,
wer
für
all
dies
bezahlt.
And
we
know
by
now
who
is
paying
for
all
of
this.
Europarl v8
All
dies
führt
zu
einem
Chaos
auf
den
Märkten.
All
this
is
causing
chaos
on
the
markets.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Antwort
auf
all
dies.
There
is
an
answer
to
all
this.
Europarl v8
All
dies
will
und
muss
beachtet
sein.
All
of
these
things
have
to
be
taken
into
consideration.
Europarl v8
All
dies
geschieht
bisher
ohne
Festlegung
in
der
Sache.
All
this
has
been
happening
without
any
definite
conclusions
being
drawn.
Europarl v8
Offensichtlich
wird
all
dies
einige
Gewohnheiten
durcheinanderbringen.
Obviously,
all
this
is
going
to
upset
a
few
habits.
Europarl v8
Auf
all
dies
bin
ich
stolz.
I
am
proud
to
be
all
of
these.
Europarl v8
All
dies
hat
zu
schwerwiegenden
Ungleichheiten
geführt.
All
this
has
created
grave
disparities.
Europarl v8
All
dies
hat
offensichtlich
kein
Gewicht.
Evidently
all
of
this
carries
no
weight.
Europarl v8
Auf
all
dies
müssen
die
von
mir
genannten
Maßnahmen
Anwendung
finden.
The
steps
I
have
outlined
should
apply
to
all
of
them.
Europarl v8
All
dies
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Arbeit
des
Parlaments.
All
this
illustrates
the
importance
of
Parliament's
work.
Europarl v8
Aus
den
Änderungen
der
Grünen
an
der
gemeinsamen
Entschließung
geht
all
dies
hervor.
The
Green
amendments
to
the
joint
resolution
will
say
all
these
things.
Europarl v8
Wir
waren
bemüht,
all
dies
in
unserem
Vorschlag
zu
berücksichtigen.
We
have
tried
to
take
all
this
into
account
in
our
proposal.
Europarl v8
All
dies
ist
weit
entfernt
von
den
unseren
europäischen
Vorstellungen.
All
this
is
very
different
from
our
European
conception
of
this
sector.
Europarl v8
All
dies
bedeutet
ein
gutes
Omen
und
stellt
einen
konkreten
Fortschritt
dar.
This
all
augurs
well,
and
represents
real
progress.
Europarl v8