Übersetzung für "Ahndung von verstößen" in Englisch
Zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
bestehenden
Vorschriften
hat
die
Kommission
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet.
Moreover,
it
says
it
intends
to
report
back
to
Parliament
and
the
Council
on
the
state
of
play
twice
a
year.
EUbookshop v2
Außerdem
umfasst
es
die
systematische
Ahndung
von
Compliance-Verstößen.
It
also
includes
the
systematic
punishment
of
compliance
violations.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
solle
insbesondere
die
Überwachung
und
Ahndung
von
Compliance-Verstößen
verbessert
werden.
To
this
effect,
the
surveillance
and
punishment
of
compliance
violations
is
to
be
improved
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Es
schließt
auch
die
Ahndung
von
Compliance-Verstößen
mit
ein.
It
also
includes
the
punishment
of
compliance
violations.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wäre
eine
strafrechtliche
Ahndung
von
Verstößen
gegen
geltende
Rechtsvorschriften
zum
Schutz
des
Bodens
zu
erwägen.
Thought
must
also
be
given
to
whether
infringements
of
the
existing
legislation
on
matters
relating
to
soil
should
lead
to
penalties.
TildeMODEL v2018
Zudem
werden
die
Zeichen
im
Hinblick
auf
die
Ahndung
von
Verstößen
bewertet
(Spalte
6).
The
signs
are
also
evaluated
related
to
sanctions
(column
6).
EUbookshop v2
Die
gesamte
Idee
verstärkter
Kontrollen
und
Ahndung
von
Verstößen
gegen
"EU-Recht"
führt
in
die
falsche
Richtung
und
wird
das
Mißtrauen
gegenüber
der
EU
und
den
einheimischen
Landwirtschaftsverwaltungen
nur
noch
verstärken.
The
whole
philosophy
of
increased
surveillance
and
greater
zeal
in
combating
infringements
of
'EU
law'
is
misplaced,
and
will
simply
bolster
the
existing
suspicion
of
both
EU
and
national
agricultural
administrations.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
Verfolgung
und
Ahndung
von
Unregelmäßigkeiten
und
Verstößen
sowie
die
Zuständigkeit
der
Kommission
für
den
Fall,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Pflichten
nicht
erfüllen,
sind
festzulegen.
The
responsibility
of
Member
States
for
pursuing
and
correcting
irregularities
and
infringements,
and
the
responsibility
of
the
Commission
where
Member
States
do
not
comply
with
their
obligations,
should
be
specified.
DGT v2019
Die
unzulängliche
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
Tierschutzvorschriften
fördert
das
Umgehen
dieser
Vorschriften
und
führt
letztendlich
zu
Wettbewerbsverzerrungen.
Inadequate
follow-up
of
infringements
of
legislation
on
animal
welfare
encourages
non-compliance
with
such
legislation
and
leads
to
distortion
of
competition.
DGT v2019
Was
haben
in
einem
solchen
Bericht
Begrenzungen
des
Stadtverkehrs
oder
die
grenzüberschreitende
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
Straßenverkehrsordnung
zu
suchen?
Surely
curbing
traffic
in
urban
areas
and
the
cross-border
enforcement
of
fines
for
infringement
of
traffic
rules
have
no
place
in
such
a
report?
Europarl v8
Fasst
die
Kommission
eine
Straffung
des
derzeitigen
langwierigen
Verfahrens
zur
Ahndung
von
anhaltenden
Verstößen
gegen
EU-Recht
durch
einen
Mitgliedstaat
ins
Auge,
und
worin
würden
diese
Reformen
bestehen,
bzw.
wann
würden
sie
auf
den
Weg
gebracht
werden?
Is
the
Commission
envisaging
toughening
the
current,
protracted
complaint-making
procedure
to
penalise
Member
States
who
consistently
fail
to
comply
with
EU
law
and
what
would
these
reforms
consist
of
and
when
would
they
be
launched?
Europarl v8
Die
Systeme
zur
Vermeidung
und
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
das
derzeit
in
den
Mitgliedstaaten
geltende
Verbraucherrecht
funktionieren
im
Allgemeinen
innerhalb
der
nationalen
Märkte,
eignen
sich
aber
nicht
für
den
Binnenmarkt.
The
systems
for
preventing
and
penalising
infringements
of
consumer
laws
currently
in
force
in
Member
States
generally
function
in
the
context
of
national
markets,
but
are
unsuitable
for
use
at
Community
level.
Europarl v8
Insbesondere
danke
ich
Herrn
Vatanen
dafür,
dass
er
sich
für
eine
wesentlich
engere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Kontrolle
und
Ahndung
von
Verstößen
einsetzt.
I
am
particularly
grateful
to
Mr Vatanen
for
advocating
considerably
closer
cooperation
between
Member
States
to
control
and
deal
with
offences.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
ankündigen,
dass
die
Kommission
beabsichtigt,
bereits
im
kommenden
Jahr
eine
Initiative
einzuleiten,
um
die
grenzüberschreitende
Ahndung
von
Verstößen
besser
zu
organisieren.
I
would
point
out
to
you
that
the
Commission
intends
to
launch
an
initiative
next
year
to
improve
the
organisation
of
cross-border
enforcement.
Europarl v8
Es
ist
angezeigt,
daß
die
Kommission
über
die
Rechts-
und
Verwaltungsverfahren
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
Zoll-
oder
die
Agrarregelung
unterrichtet
wird.
Whereas
the
Commission
should
be
notified
of
legal
and
administrative
proceedings
brought
for
infringements
of
the
law
on
customs
or
agricultural
matters;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sehen
angemessene
Sanktionen
zur
Ahndung
von
Verstößen
des
Anbieters
gegen
in
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassene
einzelstaatliche
Vorschriften
vor.
Member
States
shall
provide
for
appropriate
sanctions
in
the
event
of
the
supplier's
failure
to
comply
with
national
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
der
Aufsichtsbefugnisse
der
zuständigen
Behörden
und
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten,
strafrechtliche
Sanktionen
vorzusehen
und
zu
verhängen,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
ihre
zuständigen
Behörden
Verwaltungssanktionen
und
andere
Maßnahmen
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Vorschriften
verhängen
können,
und
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
deren
Durchführung
zu
gewährleisten.
By
23
August
2017,
EIOPA
shall
develop
guidelines,
and
thereafter
update
them
periodically,
for
the
assessment
of
insurance-based
investment
products
that
incorporate
a
structure
which
makes
it
difficult
for
the
customer
to
understand
the
risks
involved
as
referred
to
in
point
(i)
of
point
(a)
of
paragraph 3.
DGT v2019
Daher
wird
die
Kommission
einen
Legislativvorschlag
zur
Optimierung
und
Harmonisierung
administrativer
oder
zivilrechtlicher
Wirtschaftssanktionen
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
Harmonisierungsvorschriften
der
Union
erarbeiten,
damit
eine
Gleichbehandlung
aller
Unternehmen
auf
dem
Binnenmarkt
für
Industrieprodukte
gewährleistet
ist.
Therefore,
the
Commission
will
consider
elaborating
a
legislative
proposal
on
how
to
streamline
and
harmonise
economic
sanctions
of
an
administrative
or
civil
nature
for
non-compliance
with
Union
harmonisation
legislation
to
ensure
equal
treatment
of
all
businesses
throughout
the
internal
market
for
industrial
products.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
verlangt
(Artikel
3.2
dritter
Gedankenstrich)
eine
systematischere
Prüfung
der
Anwendung
der
Umweltvorschriften
in
der
gesamten
Union
(Änderung
4)
und
fügte
im
ersten
Gedankenstrich
einen
Verweis
auf
die
Ahndung
von
Verstößen
ein
(Änderung
60).
Council
provides
(article
3.2,
3rd
indent)
for
more
systematic
reviews
of
the
application
of
environmental
legislation
across
the
Union
(amendment
4),
and
includes
in
the
1st
indent
a
reference
to
addressing
infringements
(amendment
60).
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
obliegt
es,
die
Anwendung
der
Richtlinie
zu
überwachen
und
im
einzelstaatlichen
Recht
Vorschriften
zur
Ahndung
von
Verstößen
vorzusehen.
The
Member
States
will
be
responsible
for
the
monitoring
and
implementation
of
the
Directive,
and
for
introducing
penalties
into
their
national
law
for
breaches
of
its
provisions.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stellt
ferner
fest,
dass
das
innerstaatliche
Recht
einiger
Mitgliedstaaten
bereits
höhere
Strafmaße
vorsieht
als
die
Sanktionen,
die
zur
Ahndung
von
Verstößen
vorgeschlagen
werden,
die
nicht
zwangsläufig
gewerblicher
Art
sind.
The
Committee
further
notes
that
some
domestic
systems
of
law
apply
stricter
penalties
than
the
proposed
thresholds
for
infringements
that
are
not
necessarily
of
a
commercial
nature.
TildeMODEL v2018
Artikel
11
Absatz
2
besagt,
daß
die
Mitgliedstaaten
angemessene
Sanktionen
zur
Ahndung
von
Verstößen
des
Anbieters
gegen
seine
Verpflichtungen,
die
ihm
aus
den
Artikeln
6
und
10
erwachsen,
vorsehen
müssen.
Article
11(2)
provides
that
Member
States
shall
enact
appropriate
sanctions
in
the
event
of
infringements
by
the
supplier
of
the
obligations
incumbent
on
him
pursuant
to
Articles
6
and
10.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
sind
abschreckend
wirkende
Sanktionen
vorzusehen
zur
Ahndung
von
schwerwiegenden
Verstößen
gegen
die
Verpflichtungen
aus
dieser
Richtlinie
–
unbeschadet
der
allgemeinen
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich.
Whereas
a
reinforced
and
dissuasive
sanction,
applicable
in
the
case
of
decisions
taken
in
serious
breach
of
the
obligations
under
this
Directive
must
be
established
at
Community
level,
without
prejudice
to
the
general
obligations
of
Member
States
in
this
respect;
TildeMODEL v2018
Artikel
11
Absatz
2
-
Die
Frage
der
Strafmaßnahmen
zur
Ahndung
von
Verstößen
gegen
die
Artikel
6
und
10
sollte
in
einem
separaten
Artikel
geregelt
werden.
Article
11(2)
-
The
section
about
penalties
in
the
event
of
failure
to
comply
with
Articles
6
and
10
should
form
a
separate
Article.
TildeMODEL v2018
Artikel
1
des
Beschlusses
der
Kommission
EG,
EGKS,
Euratom
vom
28.
April
1999
zur
Errichtung
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)15
und
das
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich16,
fertig
gestellt
durch
Rechtsakt
des
Rates
vom
26.
Juli
199517,
haben
den
generellen
Rahmen
für
die
Durchführung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Verhinderung,
Untersuchung,
Verfolgung
und
Ahndung
von
Verstößen
gegen
Gemeinschaftsbestimmungen
verändert.
Article
1
of
Commission
Decision
1999/352/EC,
ECSC,
Euratom
of
28
April
1999
establishing
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)15
and
the
Convention
on
the
use
of
information
technology
for
customs
purposes16,
established
by
Council
Act
of
26
July
199517,
modified
the
general
framework
for
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission
as
regards
preventing,
investigating
and
prosecuting
offences
against
Community
legislation.
TildeMODEL v2018