Übersetzung für "Ahndung von verstößen" in Englisch

Zur Ahndung von Verstößen gegen die bestehenden Vorschriften hat die Kommission Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.
Moreover, it says it intends to report back to Parliament and the Council on the state of play twice a year.
EUbookshop v2

Außerdem umfasst es die systematische Ahndung von Compliance-Verstößen.
It also includes the systematic punishment of compliance violations.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck solle insbesondere die Überwachung und Ahndung von Compliance-Verstößen verbessert werden.
To this effect, the surveillance and punishment of compliance violations is to be improved in particular.
ParaCrawl v7.1

Es schließt auch die Ahndung von Compliance-Verstößen mit ein.
It also includes the punishment of compliance violations.
ParaCrawl v7.1

Dazu wäre eine strafrechtliche Ahndung von Verstößen gegen geltende Rechtsvorschriften zum Schutz des Bodens zu erwägen.
Thought must also be given to whether infringements of the existing legislation on matters relating to soil should lead to penalties.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Zeichen im Hinblick auf die Ahndung von Verstößen bewertet (Spalte 6).
The signs are also evaluated related to sanctions (column 6).
EUbookshop v2

Die gesamte Idee verstärkter Kontrollen und Ahndung von Verstößen gegen "EU-Recht" führt in die falsche Richtung und wird das Mißtrauen gegenüber der EU und den einheimischen Landwirtschaftsverwaltungen nur noch verstärken.
The whole philosophy of increased surveillance and greater zeal in combating infringements of 'EU law' is misplaced, and will simply bolster the existing suspicion of both EU and national agricultural administrations.
Europarl v8

Die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten bezüglich der Verfolgung und Ahndung von Unregelmäßigkeiten und Verstößen sowie die Zuständigkeit der Kommission für den Fall, dass die Mitgliedstaaten ihre Pflichten nicht erfüllen, sind festzulegen.
The responsibility of Member States for pursuing and correcting irregularities and infringements, and the responsibility of the Commission where Member States do not comply with their obligations, should be specified.
DGT v2019

Die unzulängliche Ahndung von Verstößen gegen die Tierschutzvorschriften fördert das Umgehen dieser Vorschriften und führt letztendlich zu Wettbewerbsverzerrungen.
Inadequate follow-up of infringements of legislation on animal welfare encourages non-compliance with such legislation and leads to distortion of competition.
DGT v2019

Was haben in einem solchen Bericht Begrenzungen des Stadtverkehrs oder die grenzüberschreitende Ahndung von Verstößen gegen die Straßenverkehrsordnung zu suchen?
Surely curbing traffic in urban areas and the cross-border enforcement of fines for infringement of traffic rules have no place in such a report?
Europarl v8

Fasst die Kommission eine Straffung des derzeitigen langwierigen Verfahrens zur Ahndung von anhaltenden Verstößen gegen EU-Recht durch einen Mitgliedstaat ins Auge, und worin würden diese Reformen bestehen, bzw. wann würden sie auf den Weg gebracht werden?
Is the Commission envisaging toughening the current, protracted complaint-making procedure to penalise Member States who consistently fail to comply with EU law and what would these reforms consist of and when would they be launched?
Europarl v8

Die Systeme zur Vermeidung und zur Ahndung von Verstößen gegen das derzeit in den Mitgliedstaaten geltende Verbraucherrecht funktionieren im Allgemeinen innerhalb der nationalen Märkte, eignen sich aber nicht für den Binnenmarkt.
The systems for preventing and penalising infringements of consumer laws currently in force in Member States generally function in the context of national markets, but are unsuitable for use at Community level.
Europarl v8

Insbesondere danke ich Herrn Vatanen dafür, dass er sich für eine wesentlich engere Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Kontrolle und Ahndung von Verstößen einsetzt.
I am particularly grateful to Mr Vatanen for advocating considerably closer cooperation between Member States to control and deal with offences.
Europarl v8

Ich kann Ihnen ankündigen, dass die Kommission beabsichtigt, bereits im kommenden Jahr eine Initiative einzuleiten, um die grenzüberschreitende Ahndung von Verstößen besser zu organisieren.
I would point out to you that the Commission intends to launch an initiative next year to improve the organisation of cross-border enforcement.
Europarl v8

Es ist angezeigt, daß die Kommission über die Rechts- und Verwaltungsverfahren zur Ahndung von Verstößen gegen die Zoll- oder die Agrarregelung unterrichtet wird.
Whereas the Commission should be notified of legal and administrative proceedings brought for infringements of the law on customs or agricultural matters;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sehen angemessene Sanktionen zur Ahndung von Verstößen des Anbieters gegen in Umsetzung dieser Richtlinie erlassene einzelstaatliche Vorschriften vor.
Member States shall provide for appropriate sanctions in the event of the supplier's failure to comply with national provisions adopted pursuant to this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet der Aufsichtsbefugnisse der zuständigen Behörden und des Rechts der Mitgliedstaaten, strafrechtliche Sanktionen vorzusehen und zu verhängen, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass ihre zuständigen Behörden Verwaltungssanktionen und andere Maßnahmen zur Ahndung von Verstößen gegen die zur Umsetzung dieser Richtlinie erlassenen nationalen Vorschriften verhängen können, und ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um deren Durchführung zu gewährleisten.
By 23 August 2017, EIOPA shall develop guidelines, and thereafter update them periodically, for the assessment of insurance-based investment products that incorporate a structure which makes it difficult for the customer to understand the risks involved as referred to in point (i) of point (a) of paragraph 3.
DGT v2019

Daher wird die Kommission einen Legislativvorschlag zur Optimierung und Harmonisierung administrativer oder zivilrechtlicher Wirtschaftssanktionen zur Ahndung von Verstößen gegen Harmonisierungsvorschriften der Union erarbeiten, damit eine Gleichbehandlung aller Unternehmen auf dem Binnenmarkt für Industrieprodukte gewährleistet ist.
Therefore, the Commission will consider elaborating a legislative proposal on how to streamline and harmonise economic sanctions of an administrative or civil nature for non-compliance with Union harmonisation legislation to ensure equal treatment of all businesses throughout the internal market for industrial products.
TildeMODEL v2018

Der Rat verlangt (Artikel 3.2 dritter Gedankenstrich) eine systematischere Prüfung der Anwendung der Umweltvorschriften in der gesamten Union (Änderung 4) und fügte im ersten Gedankenstrich einen Verweis auf die Ahndung von Verstößen ein (Änderung 60).
Council provides (article 3.2, 3rd indent) for more systematic reviews of the application of environmental legislation across the Union (amendment 4), and includes in the 1st indent a reference to addressing infringements (amendment 60).
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten obliegt es, die Anwendung der Richtlinie zu überwachen und im einzelstaatlichen Recht Vorschriften zur Ahndung von Verstößen vorzusehen.
The Member States will be responsible for the monitoring and implementation of the Directive, and for introducing penalties into their national law for breaches of its provisions.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stellt ferner fest, dass das innerstaatliche Recht einiger Mitgliedstaaten bereits höhere Strafmaße vorsieht als die Sanktionen, die zur Ahndung von Verstößen vorgeschlagen werden, die nicht zwangsläufig gewerblicher Art sind.
The Committee further notes that some domestic systems of law apply stricter penalties than the proposed thresholds for infringements that are not necessarily of a commercial nature.
TildeMODEL v2018

Artikel 11 Absatz 2 besagt, daß die Mitgliedstaaten angemessene Sanktionen zur Ahndung von Verstößen des Anbieters gegen seine Verpflichtungen, die ihm aus den Artikeln 6 und 10 erwachsen, vorsehen müssen.
Article 11(2) provides that Member States shall enact appropriate sanctions in the event of infringements by the supplier of the obligations incumbent on him pursuant to Articles 6 and 10.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene sind abschreckend wirkende Sanktionen vorzusehen zur Ahndung von schwerwiegenden Verstößen gegen die Verpflichtungen aus dieser Richtlinie – unbeschadet der allgemeinen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten in diesem Bereich.
Whereas a reinforced and dissuasive sanction, applicable in the case of decisions taken in serious breach of the obligations under this Directive must be established at Community level, without prejudice to the general obligations of Member States in this respect;
TildeMODEL v2018

Artikel 11 Absatz 2 - Die Frage der Strafmaßnahmen zur Ahndung von Verstößen gegen die Artikel 6 und 10 sollte in einem separaten Artikel geregelt werden.
Article 11(2) - The section about penalties in the event of failure to comply with Articles 6 and 10 should form a separate Article.
TildeMODEL v2018

Artikel 1 des Beschlusses der Kommission EG, EGKS, Euratom vom 28. April 1999 zur Errichtung des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF)15 und das Inkrafttreten des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich16, fertig gestellt durch Rechtsakt des Rates vom 26. Juli 199517, haben den generellen Rahmen für die Durchführung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission im Hinblick auf die Verhinderung, Untersuchung, Verfolgung und Ahndung von Verstößen gegen Gemeinschaftsbestimmungen verändert.
Article 1 of Commission Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom of 28 April 1999 establishing the European Anti-Fraud Office (OLAF)15 and the Convention on the use of information technology for customs purposes16, established by Council Act of 26 July 199517, modified the general framework for cooperation between the Member States and the Commission as regards preventing, investigating and prosecuting offences against Community legislation.
TildeMODEL v2018