Übersetzung für "Adäquater umgang" in Englisch

Ich glaube nicht, dass das ein adäquater Umgang mit Bürgeranliegen und Beschwerden sein kann, und würde diese Gelegenheit gerne nutzen, lieber Kommissar Šef?ovi?, den ich über die Maßen schätze, dass Sie uns hier erklären: Sie beenden entweder dieses Projekt oder denken darüber nach, wie man es so machen kann, dass Bürgerbeschwerden auch dort landen, wo sie wirklich bearbeitet werden und die Bürger Recht und Abhilfe bekommen.
I do not believe that this is an adequate way of dealing with the concerns and complaints of our citizens and I would like to take this opportunity to ask Commissioner Šef?ovi?, who I hold in very high regard, to state that he either intends to abandon this project or to reconsider how we can ensure that the complaints of our citizens are sent to the place where they will actually be dealt with and that citizens will receive justice and redress.
Europarl v8

Da wäre zunächst der adäquate Umgang mit den psychosozialen Aspekten.
The first was labeled adequate handling of psychosocial aspects .
ParaCrawl v7.1

Insbesondere der adäquate Umgang mit 3D-Konstruktionsdaten bringt neue Anforderungen mit sich.
In particular, adequately handling 3-D construction data brings new demands.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt Führungskräfte, KollegInnen und Teams von Betroffen beim adäquaten Umgang mit dieser Dynamik,
Supports the managers, colleagues and teams of the people affected in dealing adequately with these dynamics,
ParaCrawl v7.1

Wir halten das für keinen adäquaten Umgang mit dem Parlament und auch nicht mit dem Wahlrecht der Bürger und dem Demokratieprinzip.
We do not consider that to be a satisfactory way to treat Parliament or the right of the citizens to vote and the principle of democracy.
Europarl v8

Die neuen Vorschriften sind weniger präskriptiv, um den Mitgliedstaaten ein größeres Ermessen und mehr Flexibilität im adäquaten Umgang mit der ganzen Bandbreite an möglichen besonderen Verhältnissen zuzugestehen, in denen sich Antragsteller befinden können.
The new rules are less prescriptive to give Member States more latitude and flexibility to take into account in the appropriate way the variety of potential specific situations of applicants.
TildeMODEL v2018

Viele der im Integrierten Graduiertenkolleg angebotenen Projekte basieren auf Tiermodellen und erfordern daher Kenntnisse über den adäquaten Umgang mit dem Versuchstier.
Many projects within the IMMUCO program are based on animal models and therefore knowledge about the handling of laboratory animals is mandatory.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung geht den Motiven der Sammelwut nach und stellt Fragen zum adäquaten Umgang mit sensiblen Objekten.
The exhibition explores the motives for this former collecting mania and poses questions as to the appropriate handling of sensitive objects today.
ParaCrawl v7.1

Daher scheint es mir naheliegend zu sein, die Frage aufzuwerfen, inwiefern wir die in diesen Ressorts verarbeiteten Einsichten und Erkenntnisse auch für die IT und die IT-Sicherheit und für einen adäquaten Umgang mit Risiken nutzen können?
Therefore, it seems reasonable to ask the question if and how we can apply the knowledge gained from the research into logical fallacies to IT and IT Security in order to achieve an adequate handling of risks.
ParaCrawl v7.1

Sie sind vorausschauend und einfühlsam, treten Kunden gegenüber aktiv und verbindlich auf und kennen adäquate Verhaltensweisen im Umgang mit ihren Kunden.
They are forward looking and empathetic, are proactive and loyal to customers and are adept at dealing with them.
ParaCrawl v7.1

Der Judaismus hat einerseits einen adäquaten Umgang mit dem spezifischen geistigen menschlichen Schicksal gefunden, ist aber andererseits ethnisch-kollektivistisch-partikular.
Judaism on the one side has found an adequate handling of the specific spiritual human fate, but on the other side still is collectivistic.
ParaCrawl v7.1