Übersetzung für "Adäquat" in Englisch
Folglich
muss
sichergestellt
sein,
dass
das
Marktrisiko
eines
OGAW
adäquat
gemessen
wird.
It
should
therefore
be
ensured
that
the
market
risk
of
a
UCITS
is
adequately
measured.
DGT v2019
Leider
sind
kulturelle
Materialien
im
riesigen
Universum
des
Internets
nicht
adäquat
geschützt.
Unfortunately,
however,
in
the
vast
world
of
cyberspace,
cultural
material
is
not
adequately
protected.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
Frauen
im
sozialen
Dialog
nicht
adäquat
vertreten.
Moreover,
women
are
not
adequately
represented
in
social
dialogue.
Europarl v8
Wundinfektionen
sollten
vor
Anwendung
von
REGRANEX
nachgewiesen
und
adäquat
antibiotisch
behandelt
werden.
Wound-related
infection
should
be
identified
and
treated
with
appropriate
antimicrobial
therapy
prior
to
the
use
of
REGRANEX.
EMEA v3
Die
Patienten
müssen
bezüglich
des
Auftretens
einer
Hypertonie
überwacht
und
adäquat
geführt
werden.
Patients
should
be
screened
for
hypertension
and
controlled
as
appropriate.
ELRC_2682 v1
Keine
der
beiden
Gruppen
fühlt
sich
in
Karzais
Gremien
adäquat
vertreten.
Neither
group
feels
adequately
represented
in
Karzai's
councils.
News-Commentary v14
Auch
die
Fragen
der
Energie-
und
Umweltpolitik
werden
nicht
adäquat
angegangen.
The
Commission
has
not
addressed
adequately
the
questions
of
energy
or
environment
policy.
TildeMODEL v2018
Auch
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
werden
für
adäquat
gehalten.
The
proposed
measures
are
regarded
as
adequate.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
EU
und
der
Mitgliedstaten
hat
hierauf
bislang
nicht
adäquat
reagiert.
European
and
national
policies
have
not
found
an
adequate
solution
to
this
problem
yet.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftspolitik
muss
den
damit
einhergehenden
Strukturwandel
adäquat
begleiten.
Economic
policy
must
provide
appropriate
support
for
the
associated
structural
change.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftspolitik
muss
den
damit
einhergehenden
Strukturwandel
adäquat
begleiten.
Economic
policy
must
provide
appropriate
support
for
the
associated
structural
change.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
EU
und
der
Mitgliedstaten
hat
hierauf
bislang
nicht
adäquat
reagiert.
European
and
national
policies
have
not
found
an
adequate
solution
to
this
problem
yet.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftspolitik
muss
den
damit
einhergehenden
Strukturwandel
adäquat
begleiten.
Economic
policy
must
provide
appropriate
support
for
the
associated
structural
change.
TildeMODEL v2018
Eine
direkte
Verpflichtung
zu
seiner
Anwendung
durch
die
Hersteller
wäre
nicht
adäquat.
A
direct
obligation
to
apply
it
on
the
part
of
the
producers
would
not
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
2
genannten
Bewertungsvorkehrungen
und
-verfahren
werden
adäquat
dokumentiert.
The
valuation
arrangements
and
procedures
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
adequately
documented.
DGT v2019
Die
Liquidität
im
Bankensektor
ist
nach
wie
vor
adäquat.
Liquidity
in
the
banking
sector
remains
adequate.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sicher,
deine
Pläne
sind
wie
immer
völlig
adäquat.
I'm
sure
your
plans
are
perfectly
adequate
as
always.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
kleinere
Projekte
wurden
nicht
adäquat
behandelt.
In
particular,
smaller
projects
were
not
adequately
addressed.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
der
COOPENER-Projekte
ist
die
50
%ige
Finanzierung
adäquat
und
ausreichend.
With
the
exception
of
COOPENER
projects,
the
50%
funding
is
adequate
and
sufficient.
TildeMODEL v2018
Fortgeschrittenem
Glaukom,
das
mit
Arzneimitteln
allein
nicht
adäquat
behandelt
werden
kann.
Advanced
glaucoma
which
cannot
be
adequately
controlled
by
medicinal
products
alone.
TildeMODEL v2018
Können
die
Ziele
nicht
adäquat
von
den
Mitgliedstaaten
erreicht
werden?
Can
the
objectives
not
be
adequately
achieved
by
the
Member
States?
TildeMODEL v2018