Übersetzung für "Abzuweichen" in Englisch

Erforderlichenfalls ist von der Verordnung abzuweichen und es sind besondere Verfahrensregeln festzulegen.
It is appropriate to derogate from that Regulation where necessary and to specify some specific rules of procedure.
DGT v2019

Erforderlichenfalls ist von der Verordnung abzuweichen, und es sind besondere Verfahrensregeln festzulegen.
It is appropriate to derogate from that Regulation where necessary and to specify some specific rules of procedure.
DGT v2019

Ich behalte mir das Recht vor, zuweilen von meiner eigenen Regel abzuweichen.
I reserve the right to make an exception to my own rule on some occasions.
Europarl v8

Also sieht die Präsidentschaft keine Veranlassung, von den Beschlüssen von Amsterdam abzuweichen.
So the presidency does not see any reason to change the decisions that were made at Amsterdam.
Europarl v8

Ich hatte keine Möglichkeit, von der institutionellen Vereinbarung abzuweichen.
I could not undertake to depart from the institutional agreement.
Europarl v8

Ich fordere niemanden auf, davon abzuweichen.
I do not plead for us to depart from that.
Europarl v8

Unter Obama haben die USA begonnen, von diesem Ansatz abzuweichen.
Under Obama, the US has begun to depart from this approach.
News-Commentary v14

Die Kommission behält sich jedoch vor, von diesem Grundsatz abzuweichen.
The Commission reserves the right to derogate from this rule.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem sollte es den Mitgliedstaaten freistehen, von einem Schwellenwert abzuweichen.
It should also be open to Member States to derogate from a threshold.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte es den Mitgliedstaaten freistehen, von einer Zeitvorgabe abzuweichen.
It should also be open to Member States to derogate from a threshold.
TildeMODEL v2018

Für den Eisenbahnpersonenverkehr ist nach Ansicht der EFTA-Überwachungsbehörde von dieser Regel abzuweichen.
The EFTA Surveillance Authority considers that a derogation should be made from this rule with regard to rail passenger transport.
DGT v2019

Herr SEPI fordert, bei der neuen Lissabon-Strategie von der vorangegangenen abzuweichen.
Mr Sepi called for the new Lisbon Strategy to depart from the previous one.
TildeMODEL v2018

Es ist angebracht, von dieser Forderung abzuweichen.
It is appropriate to derogate from this requirement.
DGT v2019

Somit ist von der Verordnung (EG) Nr. 1249/96 abzuweichen.
A derogation should therefore be granted from Regulation (EC) No 1249/96.
DGT v2019

Es ist deshalb erforderlich, von dieser Regel abzuweichen.
Therefore, an exception should be made to that rule.
DGT v2019

Der Kommission sollte daher gestattet werden, von dieser Vorschrift abzuweichen.
The Commission should therefore be permitted to derogate from this obligation.
DGT v2019

Die Bestimmungen müssen also eine Möglichkeit vorsehen, von der genannten Verpflichtung abzuweichen.
The provisions must provide scope for waiving the aforementioned obligation.
TildeMODEL v2018

Es wird die Möglichkeit gestrichen, vom Bezugszeitraum von vier Monaten abzuweichen.
It removes the possibility of derogating from the four-month reference period.
TildeMODEL v2018

Die Regelung scheint vom allgemeinen spanischen Steuersystem abzuweichen.
The scheme appears to establish an exception to the general Spanish tax system.
TildeMODEL v2018

Die Umstrukturierung der nationalen Datenschutzbehörde ist kein Grund, von diesem Grundsatz abzuweichen.
The re-organisation of a national data protection authority is not a reason for departing from this requirement.
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen Grund, davon abzuweichen.
We have no reason to change the story I gave to the newspaper.
OpenSubtitles v2018

Meinst du wirklich, es wäre schon an der Zeit vom Kurs abzuweichen?
You really think now is the time to take our eye off the prize?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich entschieden, vom heutigen Lehrplan abzuweichen.
I've opted to depart from the syllabus today.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe