Übersetzung für "Abtun" in Englisch

Wir können doch heute den Beschäftigungsgipfel von Lyon nicht einfach nur so abtun.
We cannot simply now set aside the Lyons employment summit.
Europarl v8

Wir dürfen dieses Problem nicht einfach so abtun.
It is not an issue we should wave aside.
Europarl v8

Wir können also nicht alle Muster dieser Art einfach abtun.
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that.
TED2013 v1.1

Die Vertreter der Europäischen Kommission könnten das als ein Problem Großbritanniens abtun.
European Commission officials could dismiss that as the UK’s problem.
News-Commentary v14

Sollten wir dieses Engagement als sentimentalen Unsinn abtun?
Should we dismiss it as sentimental nonsense?
News-Commentary v14

Nativistische Politiker werden „Schrödingers Immigranten“ zweifellos als liberales Hilfskonstrukt abtun.
Nativist politicians will undoubtedly dismiss “Schrödinger’s immigrant” as a liberal factotum.
News-Commentary v14

Meine Freunde und ich würden das als übereifrige Propaganda abtun.
My friends and I would dismiss that as overzealous tourist propaganda.
OpenSubtitles v2018

Man könnte all die genannten Mythen noch unter der Kategorie Ärgernisse abtun.
Of course, we could dismiss all these myths as minor irritations.
TildeMODEL v2018

Das können Sie nicht einfach abtun.
You can't shrug that off.
OpenSubtitles v2018

Pryce wollte es abtun, aber er ist kein so guter Schauspieler.
Pryce tried to play it off, but he's not that good of an actor.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte aus der Stadt verschwinden und es als Unentschieden abtun.
I was going to blow town, call it a draw.
OpenSubtitles v2018

Natürlich würde sie mich als bedeutungslose Affäre abtun.
Of course she would write me off as a meaningless affair.
OpenSubtitles v2018

Wir können das nicht so einfach abtun.
We can't ignore this.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, wie du das so abtun kannst?
I don't understand how you can just dismiss this.
OpenSubtitles v2018

Finden wir heraus, was diese Holly ist, bevor wir es abtun.
I think we should find out what this Holly thing is before we just dismiss it.
OpenSubtitles v2018

So leicht können Sie mich nicht abtun.
You can't dismiss me that easily.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, ich kann Opfer nicht so einfach abtun.
I'm sorry, but I can't dismiss those lives so easily.
OpenSubtitles v2018

Dann kann man das Ganze als Stress abtun.
And then the whole thing is written off to stress.
OpenSubtitles v2018

Wie lange wollen wir diese Zahlen als unbedeutend abtun?
How long are we gonna call these numbers insignificant?
OpenSubtitles v2018

Wir können Geschehenes nicht abtun, aber Menschen verursachten ihr Leid.
I'm not saying we should ignore what happened, but humans did play a part in their suffering.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es nicht sofort abtun.
I wouldn't dismiss it so fast.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihn nicht so abtun sollen.
I shouldn't have dismissed it out of hand.
OpenSubtitles v2018