Translation of "Abtun" in English
Wir
können
doch
heute
den
Beschäftigungsgipfel
von
Lyon
nicht
einfach
nur
so
abtun.
We
cannot
simply
now
set
aside
the
Lyons
employment
summit.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieses
Problem
nicht
einfach
so
abtun.
It
is
not
an
issue
we
should
wave
aside.
Europarl v8
Wir
können
also
nicht
alle
Muster
dieser
Art
einfach
abtun.
So
we
can't
just
uniformly
dismiss
all
patterns
like
that.
TED2013 v1.1
Die
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
könnten
das
als
ein
Problem
Großbritanniens
abtun.
European
Commission
officials
could
dismiss
that
as
the
UK’s
problem.
News-Commentary v14
Sollten
wir
dieses
Engagement
als
sentimentalen
Unsinn
abtun?
Should
we
dismiss
it
as
sentimental
nonsense?
News-Commentary v14
Nativistische
Politiker
werden
„Schrödingers
Immigranten“
zweifellos
als
liberales
Hilfskonstrukt
abtun.
Nativist
politicians
will
undoubtedly
dismiss
“Schrödinger’s
immigrant”
as
a
liberal
factotum.
News-Commentary v14
Meine
Freunde
und
ich
würden
das
als
übereifrige
Propaganda
abtun.
My
friends
and
I
would
dismiss
that
as
overzealous
tourist
propaganda.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
all
die
genannten
Mythen
noch
unter
der
Kategorie
Ärgernisse
abtun.
Of
course,
we
could
dismiss
all
these
myths
as
minor
irritations.
TildeMODEL v2018
Das
können
Sie
nicht
einfach
abtun.
You
can't
shrug
that
off.
OpenSubtitles v2018
Pryce
wollte
es
abtun,
aber
er
ist
kein
so
guter
Schauspieler.
Pryce
tried
to
play
it
off,
but
he's
not
that
good
of
an
actor.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
aus
der
Stadt
verschwinden
und
es
als
Unentschieden
abtun.
I
was
going
to
blow
town,
call
it
a
draw.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
würde
sie
mich
als
bedeutungslose
Affäre
abtun.
Of
course
she
would
write
me
off
as
a
meaningless
affair.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
nicht
so
einfach
abtun.
We
can't
ignore
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
wie
du
das
so
abtun
kannst?
I
don't
understand
how
you
can
just
dismiss
this.
OpenSubtitles v2018
Finden
wir
heraus,
was
diese
Holly
ist,
bevor
wir
es
abtun.
I
think
we
should
find
out
what
this
Holly
thing
is
before
we
just
dismiss
it.
OpenSubtitles v2018
So
leicht
können
Sie
mich
nicht
abtun.
You
can't
dismiss
me
that
easily.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
kann
Opfer
nicht
so
einfach
abtun.
I'm
sorry,
but
I
can't
dismiss
those
lives
so
easily.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
man
das
Ganze
als
Stress
abtun.
And
then
the
whole
thing
is
written
off
to
stress.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wollen
wir
diese
Zahlen
als
unbedeutend
abtun?
How
long
are
we
gonna
call
these
numbers
insignificant?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Geschehenes
nicht
abtun,
aber
Menschen
verursachten
ihr
Leid.
I'm
not
saying
we
should
ignore
what
happened,
but
humans
did
play
a
part
in
their
suffering.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
nicht
sofort
abtun.
I
wouldn't
dismiss
it
so
fast.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
nicht
so
abtun
sollen.
I
shouldn't
have
dismissed
it
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018