Übersetzung für "Absprache treffen" in Englisch
Es
wird
vereinbart,
dass
jegliche
Entscheidung
über
die
Zukunft
des
Kindes
in
gegenseitiger
Absprache
gemeinsam
zu
treffen
ist.
Any
decision
regarding
the
child's
future
will...
therefore
have
to
be
taken
under
mutual
consultation.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweck
der
nach
Artikel
85
Absatz
3
erteilten
Freistellung
besteht
darin,
es
den
Unternehmen
zu
ermöglichen,
eine
Absprache
zu
treffen,
die
wirtschaftliche
Vorteile
bietet,
die
aber
ohne
eine
solche
Freistellung
nach
Artikel
85
Absatz
1
verboten
wäre.
The
purpose
of
the
procedure
for
exemption
under
Article
85
(3)
is
to
allow
undertakings
to
enter
into
arrangements
which,
in
fact,
offer
economic
advantages
but
which,
without
an
exemption,
would
be
prohibited
under
Article
85
(1).
EUbookshop v2
Der
Zweck
der
nach
Artikel
85
Absatz
3
des
EGVertrags
oder
Artikel
53
Absatz
3
des
EWRAbkommens
erteilten
Freistellung
besteht
darin,
es
den
Unternehmen
zu
ermöglichen,
eine
Absprache
zu
treffen,
die
wirtschaftliche
Vorteile
bietet,
die
aber
ohne
eine
solche
Freistellung
nach
Artikel
85
Absatz
1
des
EGVertrages
oder
nach
Artikel
53
Absatz
1
des
EWRAbkommens
verboten
wäre.
The
procedure
for
exemption
pursuant
to
Article
85
(3)
of
the
EC
Treaty
and
Article
53
(3)
of
the
EEA
Agreement
allows
companies
to
enter
into
arrangements
which,
in
fact,
offer
economic
advantages
but
which,
without
exemption,
would
be
prohibited
by
Article
85
(1)
of
the
EC
Treaty
or
by
Article
53
(1)
of
the
EEA
Agreement.
EUbookshop v2
Der
Antrag
auf
eine
Entscheidung
nach
Artikel
85
Absatz
3
des
Vertrages
und/oder
Artikel
53
Absatz
3
des
EWR-Abkommens
ermöglicht
es
den
Unternehmen,
eine
Absprache
zu
treffen,
die
zwar
den
Wettbewerb
verfälscht,
aber
dafür
auch
wirtschaftliche
Vorteile
bietet
(Artikel
12
und
13
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4056/86
und
4,
5
und
6
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3975/87;
siehe
Artikel
5
bis
13
des
Protokolls
21
des
EWR-Abkommens
in
bezug
auf
Absprachen,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Artikels
53
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
aufgrund
seines
Inkrafttretens
fallen).
The
application
for
a
decision
applying
Article
85(3)
of
the
Treaty
and/or
Article
53(3)
of
the
EEA
Agreement
allows
undertakings
to
enter
into
arrangements
which,
in
fact,
offer
economic
advantages
even
though
they
restrict
competition.
(It
is
governed
by
Articles
12
and
13
of
Regulation
(EEC)
No
4056/86
and
Articles
4,
5
and
6
of
Regulation
(EEC)
No
3975/87;
with
respect
to
existing
agreements
falling
under
Article
53(1)
of
the
EEA
Agreement
by
virtue
of
its
entry
into
force,
it
is
governed
by
Articles
5
to
13
of
Protocol
21
to
the
EEA
Agreement.)
EUbookshop v2
Der
Zweck
der
nach
Artikel
85
Absatz
3
des
EG-Vertrags
oder
Artikel
53
Absatz
3
des
EWR-Abkommens
erteilten
Freistellung
besteht
darin,
es
den
Unternehmen
zu
ermöglichen,
eine
Absprache
zu
treffen,
die
wirtschaftliche
Vorteile
bietet,
die
aber
ohne
eine
solche
Freistellung
nach
Artikel
85
Absatz
1
des
EG-Vertrages
oder
nach
Artikel
53
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
verboten
wäre.
The
procedure
for
exemption
pursuant
to
Article
85
(3)
of
the
EC
Treaty
and
Article
53
(3)
of
the
EEA
Agreement
allows
companies
to
enter
into
arrangements
which,
in
fact,
offer
economic
advantages
but
which,
without
exemption,
would
be
prohibited
by
Article
85
(1)
of
the
EC
Treaty
or
by
Article
53
(1)
of
the
EEA
Agreement.
EUbookshop v2
Ein
Antrag
auf
eine
Entscheidung
nach
Artikel
85
Absatz
3
ermöglicht
es
den
Unternehmen,
eine
Absprache
zu
treffen,
die
zwar
den
Wettbewerb
verfälscht,
aber
dafür
auch
wirtschaftliche
Vorteile
bietet
(Artikel
12
und
13
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4056/86
und
4,
5
und
6
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3975/87).
The
application
for
a
decision
applying
Article
85
(3)
allows
undertakings
to
enter
into
arrangements
which,
in
fact,
offer
economic
advantages
even
though
they
restrict
competition.
(It
is
governed
by
Articles
12
and
13
of
Regulation
(EEC)
No
4056/86
and
4,
5
and
6
of
Regulation
(EEC)
No
3975/87).
EUbookshop v2
Dieses
Rundschreiben,
das
eine
vom
Kunden
zu
erbringende
zusätzliche
Sicherheit
für
Termingeschäfte
in
ausländischen
Währungen
betrifft
(siehe
Ziffer
38),
schränkt
den
Wettbewerb
zwischen
Banken
nicht
spürbar
ein,
da
es
diesen
freisteht,
die
zusätzliche
Sicherheit
zu
fordern,
und
sie
gegebenenfalls
auch
mit
dem
Kunden
eine
für
ihn
günstigere
Absprache
treffen
können.
This
circular
concerning
additional
security
to
be
provided
by
the
customer
in
connection
with
forward
transactions
in
foreign
currencies
(see
paragraph
(38))
does
not
appreciably
restrict
competition
between
banks,
since
the
banks
remain
free
to
decide
whether
or
not
to
request
the
additional
security
and,
if
necessary,
to
enter
into
consultation
with
the
customer
in
order
to
find
an
arrangement
that
is
more
suitable
to
him.
EUbookshop v2
Interessenten
für
das
Internet
können
mit
dem
Herrn
Slavík
per
Telefon
oder
per
E-Mail
eine
Absprache
treffen.
The
Audio-library
is
opened
only
after
agreement.
Those
who
are
interested
in
the
Internet
can
make
an
appointment
by
phone
or
e-mail
with
Mr.
Slavík.
CCAligned v1
Sie
im
Verlauf
eines
Spiels,
das
Sie
im
Online-Spielsystem
spielen
oder
spielen
werden,
nicht
mit
anderen
Spielern
betrügerische
Absprache
treffen
oder
Versuche
unternehmen
werden,
betrügerische
Absprachen
zu
treffen
und
nicht
beabsichtigen,
direkt
oder
indirekt
an
betrügerischen
Absprachen
teilzunehmen.
You
are
not
colluding
or
attempting
to
collude
or
intending
to
participate,
directly
or
indirectly,
in
any
collusion
scheme,
with
any
other
player
in
the
course
of
any
game
You
play
or
will
play
on
the
Online
Gaming
System;
ParaCrawl v7.1
Sie
ziehen
sich
von
euch
zurück,
allerdings
nicht
dadurch,
dass
sie
euren
Egowillen
umgehen,
mit
eurem
göttlichen
Geist
eine
Absprache
treffen
und
tags
darauf
verschwunden
sind.
They
withdraw
from
you,
however
not
by
eluding
your
ego;
having
an
agreement
with
your
divine
spirit
and
being
gone
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
hat
entschieden,
dass
eine
„bezweckte“
Wettbewerbsbeschränkung
vorliegt,
wenn
zwei
Unternehmen,
die
zwei
konkurrierende
Arzneimittel
vertreiben,
eine
Absprache
treffen,
die
darauf
abzielt,
gegenüber
der
EMA,
Angehörigen
der
Heilberufe
und
der
Öffentlichkeit,
irreführende
Informationen
über
die
Nebenwirkungen
der
Anwendung
eines
dieser
Medikamente
zu
verbreiten,
um
den
Wettbewerbsdruck
auf
das
andere
Arzneimittel
zu
senken.
The
Court
ruled
that
there
is
a
restriction
of
competition
‘by
object’
if
two
companies
marketing
two
competing
medicinal
products
make
an
agreement
to
disseminate
misleading
information
to
the
EMA,
health
professionals
and
the
public
about
the
adverse
effects
of
one
of
those
products
with
the
aim
of
reducing
competitive
pressure
on
the
other
product.
ParaCrawl v7.1
Zur
Weiterbildung,
Diskussion
oder
Absprache
zwischen
den
Treffen
steht
unseren
Mitgliedern
eine
gut
abgestimmte
IT-Struktur
zur
Verfügung.
For
education,
discussion
or
agreements
between
meetings
we
use
a
well-established
IT
structure.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen
zur
Nutzung
der
als
Downloads
von
Miele
zur
Verfügung
gestellten
Software
sollte
der
Nutzer
nur
in
Absprache
mit
Miele
treffen.
Decisions
as
to
the
use
of
software
made
available
by
Miele
as
downloads
should
be
made
by
the
user
in
consultation
with
Miele.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
müssen
die
Mitgliedstaaten
in
diesem
Zusammenhang
untereinander
klare
Absprachen
treffen.
In
my
opinion,
the
Member
States
should
make
clear
arrangements
between
themselves
on
that
point.
Europarl v8
Geben
Sie
uns
Bescheid,
dann
können
wir
Absprachen
treffen.
Just
let
us
know
and
we
can
make
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
über
den
Chat
oder
separate
Chat-Räume
keine
Absprachen
treffen.
You
shall
not
collude
through
the
chat
rooms
or
separate
chats.
CCAligned v1
Damit
wir
nicht
aneinandergeraten,
müssen
wir
Absprachen
treffen.
In
order
to
avoid
clashes,
we
have
to
reach
agreements.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwieriger,
sich
mit
den
Kollegen
auszutauschen
und
Absprachen
zu
treffen.
It
is
more
difficult
to
interact
with
colleagues
and
make
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Anfang
März,
d.
h.
am
7.
oder
8.
März
können
wir
dann
klare
Absprachen
treffen.
In
that
way
we
shall
have
a
clear
debate
at
the
beginning
of
March,
i.e.,
7
or
8
March.
EUbookshop v2
Sagte
ich
nicht,
ich
hätte
Nachts
gearbeitet
und
dass
du
andere
Absprachen
treffen
müsstest?
Didn't
I
tell
you
I'd
be
working
nights
and
that
you'd
have
to
make
other
arrangements?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
als
Gast
diesen
Service
nutzen
möchten,
sollten
Sie
vorherige
Absprachen
treffen.
Guests
are
advised
to
make
prior
arrangements
if
they
would
like
to
use
this
service.
ParaCrawl v7.1
Arbeiten
Sie
kosteneffizient,
indem
Sie
mit
dem
Kunden
schneller
und
einfacher
die
richtigen
Absprachen
treffen.
Cost-efficient
by
making
the
right
agreements
with
the
customer
faster
and
easier.
CCAligned v1
Wenn
sie
neu
beginnen
und
Absprachen
treffen,
ist
die
nächste
Reinigung
recht
erfolgreich.
Once
they
go
back
and
make
the
agreements,
the
next
cleanse
is
quite
successful.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Kommission
mit
den
Mitgliedstaaten
entsprechende
Übereinkommen
bzw.
Absprachen
darüber
treffen,
wie
ein
Verbraucher,
dem
von
seinem
Gericht
ein
Anspruch
zugesprochen
wurde,
die
Vollstreckung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erzwingen
kann?
Can
the
Commission
come
to
some
kind
of
arrangement
or
agreement
with
the
Member
States
on
the
question
of
how
a
consumer
whose
claim
has
been
upheld
in
a
court
in
his
own
country
can
make
sure
that
that
claim
is
enforced
in
another
Member
State?
Europarl v8
Wie
Sie
soeben
bereits
dargelegt
haben,
sollen
die
Mitgliedstaaten
selbst
mitteilen,
welche
Maßnahmen
sie
ergreifen,
ob
sie
Absprachen
treffen
oder
Rechtsvorschriften
erlassen,
aber,
Herr
Kommissar,
Sprache
kennt
keine
Grenzen.
You
too
have
just
noted
yourself
that
Member
States
need
to
indicate
themselves
what
measures
they
will
take,
whether
they
will
conclude
agreements
or
adopt
legislation,
but,
Commissioner,
language
transcends
boundaries.
Europarl v8
Das
ist
nicht
das
einzige
Kriterium,
aber
es
ist
auch
ein
Kriterium,
und
deshalb
würde
ich
mir
wünschen,
dass
wir
versuchen,
Absprachen
zu
treffen,
die
wirklich
möglichst
konkret
sind.
It
is
not
the
only
criterion,
but
it
must
be
a
criterion,
and
for
that
reason
I
would
like
to
see
us
try
to
reach
agreements
that
are
really
as
tangible
as
possible.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
wir
in
alle
Absprachen,
die
Sie
treffen,
in
alle
Formen
von
Abkommen,
die
Sie
schließen,
auch
im
Bereich
des
transatlantischen
Marktplatzes,
künftig
einbezogen
werden,
und
zwar
über
das
Mitentscheidungsverfahren.
We
need
to
ensure
that
we
are
included
in
future
in
all
the
arrangements
you
come
to
and
in
all
forms
of
agreement
you
make,
including
the
issue
of
the
transatlantic
market-place
-
and
that
we
are
included
by
means
of
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Mitgliedstaaten
nicht
jedes
Mal
die
Einstimmigkeitsregel
und
die
für
sie
bestehende
Option
zum
Vorwand
nehmen,
um
alle
möglichen
Blockaden
zu
errichten
und
heimliche
Absprachen
zu
treffen.
I
hope
that
the
Member
States
will
not
each
time
hide
behind
the
unanimity
rule
and
the
option
they
have
to
put
up
all
kinds
of
blockades
and
to
conclude
underhand
deals.
Europarl v8
Die
Art
und
Weise,
auf
die
sie
im
Rat
untereinander
Absprachen
treffen,
entzieht
sich
der
Kontrolle
sowohl
des
Europäischen
Parlaments
als
auch
der
nationalen
Parlamente.
The
way
in
which
they
reach
agreements
with
each
other
within
the
Council
cannot
be
verified
by
the
European
Parliament
or
the
national
parliaments.
Europarl v8
Die
Debatte
darüber,
wie
wir
in
der
Europäischen
Union
Absprachen
treffen
und
Beschlüsse
fassen,
wenn
es
um
grenzüberschreitende
Notsituationen
geht.
The
debate
on
the
way
in
which
we
in
the
European
Union
make
arrangements
and
take
decisions
about
cross-border
emergency
situations.
Europarl v8