Übersetzung für "Absprache treffen" in Englisch

Es wird vereinbart, dass jegliche Entscheidung über die Zukunft des Kindes in gegenseitiger Absprache gemeinsam zu treffen ist.
Any decision regarding the child's future will... therefore have to be taken under mutual consultation.
OpenSubtitles v2018

Der Zweck der nach Artikel 85 Absatz 3 erteilten Freistellung besteht darin, es den Unternehmen zu ermöglichen, eine Absprache zu treffen, die wirtschaftliche Vorteile bietet, die aber ohne eine solche Freistellung nach Artikel 85 Absatz 1 verboten wäre.
The purpose of the procedure for exemption under Article 85 (3) is to allow undertakings to enter into arrangements which, in fact, offer economic advantages but which, without an exemption, would be prohibited under Article 85 (1).
EUbookshop v2

Der Zweck der nach Artikel 85 Absatz 3 des EG­Vertrags oder Artikel 53 Absatz 3 des EWR­Abkommens erteilten Freistellung besteht darin, es den Unternehmen zu ermöglichen, eine Absprache zu treffen, die wirtschaftliche Vorteile bietet, die aber ohne eine solche Freistellung nach Artikel 85 Absatz 1 des EG­Vertrages oder nach Artikel 53 Absatz 1 des EWR­Abkommens verboten wäre.
The procedure for exemption pursuant to Article 85 (3) of the EC Treaty and Article 53 (3) of the EEA Agreement allows companies to enter into arrangements which, in fact, offer economic advantages but which, without exemption, would be prohibited by Article 85 (1) of the EC Treaty or by Article 53 (1) of the EEA Agreement.
EUbookshop v2

Der Antrag auf eine Entscheidung nach Artikel 85 Absatz 3 des Vertrages und/oder Artikel 53 Absatz 3 des EWR-Abkommens ermöglicht es den Unternehmen, eine Absprache zu treffen, die zwar den Wettbewerb verfälscht, aber dafür auch wirtschaftliche Vorteile bietet (Artikel 12 und 13 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 und 4, 5 und 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3975/87; siehe Artikel 5 bis 13 des Protokolls 21 des EWR-Abkommens in bezug auf Absprachen, die in den Anwendungsbereich des Artikels 53 Absatz 1 des EWR-Abkommens aufgrund seines Inkrafttretens fallen).
The application for a decision applying Article 85(3) of the Treaty and/or Article 53(3) of the EEA Agreement allows undertakings to enter into arrangements which, in fact, offer economic advantages even though they restrict competition. (It is governed by Articles 12 and 13 of Regulation (EEC) No 4056/86 and Articles 4, 5 and 6 of Regulation (EEC) No 3975/87; with respect to existing agreements falling under Article 53(1) of the EEA Agreement by virtue of its entry into force, it is governed by Articles 5 to 13 of Protocol 21 to the EEA Agreement.)
EUbookshop v2

Der Zweck der nach Artikel 85 Absatz 3 des EG-Vertrags oder Artikel 53 Absatz 3 des EWR-Abkommens erteilten Freistellung besteht darin, es den Unternehmen zu ermöglichen, eine Absprache zu treffen, die wirtschaftliche Vorteile bietet, die aber ohne eine solche Freistellung nach Artikel 85 Absatz 1 des EG-Vertrages oder nach Artikel 53 Absatz 1 des EWR-Abkommens verboten wäre.
The procedure for exemption pursuant to Article 85 (3) of the EC Treaty and Article 53 (3) of the EEA Agreement allows companies to enter into arrangements which, in fact, offer economic advantages but which, without exemption, would be prohibited by Article 85 (1) of the EC Treaty or by Article 53 (1) of the EEA Agreement.
EUbookshop v2

Ein Antrag auf eine Entscheidung nach Artikel 85 Absatz 3 ermöglicht es den Unternehmen, eine Absprache zu treffen, die zwar den Wettbewerb verfälscht, aber dafür auch wirtschaftliche Vorteile bietet (Artikel 12 und 13 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 und 4, 5 und 6 der Verordnung (EWG) Nr. 3975/87).
The application for a decision applying Article 85 (3) allows undertakings to enter into arrangements which, in fact, offer economic advantages even though they restrict competition. (It is governed by Articles 12 and 13 of Regulation (EEC) No 4056/86 and 4, 5 and 6 of Regulation (EEC) No 3975/87).
EUbookshop v2

Dieses Rundschreiben, das eine vom Kunden zu erbringende zusätzliche Sicherheit für Termingeschäfte in ausländischen Währungen betrifft (siehe Ziffer 38), schränkt den Wettbewerb zwischen Banken nicht spürbar ein, da es diesen freisteht, die zusätzliche Sicherheit zu fordern, und sie gegebenenfalls auch mit dem Kunden eine für ihn günstigere Absprache treffen können.
This circular concerning additional security to be provided by the customer in connection with forward transactions in foreign currencies (see paragraph (38)) does not appreciably restrict competition between banks, since the banks remain free to decide whether or not to request the additional security and, if necessary, to enter into consultation with the customer in order to find an arrangement that is more suitable to him.
EUbookshop v2

Interessenten für das Internet können mit dem Herrn Slavík per Telefon oder per E-Mail eine Absprache treffen.
The Audio-library is opened only after agreement. Those who are interested in the Internet can make an appointment by phone or e-mail with Mr. Slavík.
CCAligned v1

Sie im Verlauf eines Spiels, das Sie im Online-Spielsystem spielen oder spielen werden, nicht mit anderen Spielern betrügerische Absprache treffen oder Versuche unternehmen werden, betrügerische Absprachen zu treffen und nicht beabsichtigen, direkt oder indirekt an betrügerischen Absprachen teilzunehmen.
You are not colluding or attempting to collude or intending to participate, directly or indirectly, in any collusion scheme, with any other player in the course of any game You play or will play on the Online Gaming System;
ParaCrawl v7.1

Sie ziehen sich von euch zurück, allerdings nicht dadurch, dass sie euren Egowillen umgehen, mit eurem göttlichen Geist eine Absprache treffen und tags darauf verschwunden sind.
They withdraw from you, however not by eluding your ego; having an agreement with your divine spirit and being gone the next day.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof hat entschieden, dass eine „bezweckte“ Wettbewerbsbeschränkung vorliegt, wenn zwei Unternehmen, die zwei konkurrierende Arzneimittel vertreiben, eine Absprache treffen, die darauf abzielt, gegenüber der EMA, Angehörigen der Heilberufe und der Öffentlichkeit, irreführende Informationen über die Nebenwirkungen der Anwendung eines dieser Medikamente zu verbreiten, um den Wettbewerbsdruck auf das andere Arzneimittel zu senken.
The Court ruled that there is a restriction of competition ‘by object’ if two companies marketing two competing medicinal products make an agreement to disseminate misleading information to the EMA, health professionals and the public about the adverse effects of one of those products with the aim of reducing competitive pressure on the other product.
ParaCrawl v7.1

Zur Weiterbildung, Diskussion oder Absprache zwischen den Treffen steht unseren Mitgliedern eine gut abgestimmte IT-Struktur zur Verfügung.
For education, discussion or agreements between meetings we use a well-established IT structure.
ParaCrawl v7.1

Entscheidungen zur Nutzung der als Downloads von Miele zur Verfügung gestellten Software sollte der Nutzer nur in Absprache mit Miele treffen.
Decisions as to the use of software made available by Miele as downloads should be made by the user in consultation with Miele.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach müssen die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang untereinander klare Absprachen treffen.
In my opinion, the Member States should make clear arrangements between themselves on that point.
Europarl v8

Geben Sie uns Bescheid, dann können wir Absprachen treffen.
Just let us know and we can make arrangements.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen über den Chat oder separate Chat-Räume keine Absprachen treffen.
You shall not collude through the chat rooms or separate chats.
CCAligned v1

Damit wir nicht aneinandergeraten, müssen wir Absprachen treffen.
In order to avoid clashes, we have to reach agreements.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwieriger, sich mit den Kollegen auszutauschen und Absprachen zu treffen.
It is more difficult to interact with colleagues and make arrangements.
ParaCrawl v7.1

Anfang März, d. h. am 7. oder 8. März können wir dann klare Absprachen treffen.
In that way we shall have a clear debate at the beginning of March, i.e., 7 or 8 March.
EUbookshop v2

Sagte ich nicht, ich hätte Nachts gearbeitet und dass du andere Absprachen treffen müsstest?
Didn't I tell you I'd be working nights and that you'd have to make other arrangements?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie als Gast diesen Service nutzen möchten, sollten Sie vorherige Absprachen treffen.
Guests are advised to make prior arrangements if they would like to use this service.
ParaCrawl v7.1

Arbeiten Sie kosteneffizient, indem Sie mit dem Kunden schneller und einfacher die richtigen Absprachen treffen.
Cost-efficient by making the right agreements with the customer faster and easier.
CCAligned v1

Wenn sie neu beginnen und Absprachen treffen, ist die nächste Reinigung recht erfolgreich.
Once they go back and make the agreements, the next cleanse is quite successful.
ParaCrawl v7.1

Kann die Kommission mit den Mitgliedstaaten entsprechende Übereinkommen bzw. Absprachen darüber treffen, wie ein Verbraucher, dem von seinem Gericht ein Anspruch zugesprochen wurde, die Vollstreckung in einem anderen Mitgliedstaat erzwingen kann?
Can the Commission come to some kind of arrangement or agreement with the Member States on the question of how a consumer whose claim has been upheld in a court in his own country can make sure that that claim is enforced in another Member State?
Europarl v8

Wie Sie soeben bereits dargelegt haben, sollen die Mitgliedstaaten selbst mitteilen, welche Maßnahmen sie ergreifen, ob sie Absprachen treffen oder Rechtsvorschriften erlassen, aber, Herr Kommissar, Sprache kennt keine Grenzen.
You too have just noted yourself that Member States need to indicate themselves what measures they will take, whether they will conclude agreements or adopt legislation, but, Commissioner, language transcends boundaries.
Europarl v8

Das ist nicht das einzige Kriterium, aber es ist auch ein Kriterium, und deshalb würde ich mir wünschen, dass wir versuchen, Absprachen zu treffen, die wirklich möglichst konkret sind.
It is not the only criterion, but it must be a criterion, and for that reason I would like to see us try to reach agreements that are really as tangible as possible.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, daß wir in alle Absprachen, die Sie treffen, in alle Formen von Abkommen, die Sie schließen, auch im Bereich des transatlantischen Marktplatzes, künftig einbezogen werden, und zwar über das Mitentscheidungsverfahren.
We need to ensure that we are included in future in all the arrangements you come to and in all forms of agreement you make, including the issue of the transatlantic market-place - and that we are included by means of the codecision procedure.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Mitgliedstaaten nicht jedes Mal die Einstimmigkeitsregel und die für sie bestehende Option zum Vorwand nehmen, um alle möglichen Blockaden zu errichten und heimliche Absprachen zu treffen.
I hope that the Member States will not each time hide behind the unanimity rule and the option they have to put up all kinds of blockades and to conclude underhand deals.
Europarl v8

Die Art und Weise, auf die sie im Rat untereinander Absprachen treffen, entzieht sich der Kontrolle sowohl des Europäischen Parlaments als auch der nationalen Parlamente.
The way in which they reach agreements with each other within the Council cannot be verified by the European Parliament or the national parliaments.
Europarl v8

Die Debatte darüber, wie wir in der Europäischen Union Absprachen treffen und Beschlüsse fassen, wenn es um grenzüberschreitende Notsituationen geht.
The debate on the way in which we in the European Union make arrangements and take decisions about cross-border emergency situations.
Europarl v8