Übersetzung für "Abseits des" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
zahlen
gerne
dafür,
auch
abseits
des
Haushalts.
The
Member
States
are
happy
to
pay
for
this
outside
the
budget.
Europarl v8
Auch
Verlage
abseits
des
Musikmarkts
sprechen
–
beispielsweise
bei
Hörbüchern
–
von
Labels.
As
of
2012
there
are
only
three
labels
that
can
be
referred
to
as
"major
labels"
.
Wikipedia v1.0
Die
Mangatepopo
Hütte
liegt
etwa
5
Minuten
abseits
des
Hauptweges.
The
Mangatepopo
Hut
is
5
minutes
off
the
main
track.
Wikipedia v1.0
Wir
beide
machen
einen
Ausflug,
abseits
des
Protokolls.
You
and
I
are
gonna
take
a
little
trip.
Off
the
record.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
lieber
abseits
des
Rampenlichts
aufgewachsen.
You
don't
think
I
would
have
preferred
to
grow
up
out
of
the
spotlight?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dieses
Haus
besser
ein
wenig
abseits
des
Flusses
bauen.
Might
want
to
build
that
house
a
little
further
from
the
river.
OpenSubtitles v2018
Ein
Doppelleben
fordert
seinen
Tribut,
auf
und
abseits
des
Spielfeldes.
And
yet
leading
a
double
life
is
taking
its
toll
on
and
off
the
field.
OpenSubtitles v2018
Abseits
des
Platzes
ist
alles
gut.
Off
the
court,
we're
great.
OpenSubtitles v2018
Die
Stelle
ist
abseits
des
Weges.
It's
just
this
place
off
the
path.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ziemlich
abseits
des
Weges.
Then
what
was
he
doing
in
the
park?
OpenSubtitles v2018
Nicht
auf
Direktkurs
nähern,
30
Grad
abseits
des
letzten
Überflugs.
Let's
approach
off
azimuth,
30
degrees
off
our
last
pass.
OpenSubtitles v2018
Es
versucht
einfach...
uns
abseits
des
Pfades
zu
erschrecken.
It's
just...
trying
to
scare
us
off
the
path.
OpenSubtitles v2018
Habe
mich
nur
abseits
des
Weges
gehalten,
die
Show
genossen.
Nope.
Just
been
keeping
out
of
the
way,
enjoying
the
show.
OpenSubtitles v2018
Sagte
ich
euch
nicht,
ihr
sollt
einen
Brunnen
abseits
des
Ufers
graben?
Didn't
I
tell
you
to
dig
a
new
well
farther
from
the
shore?
OpenSubtitles v2018
Die
Spreitenbacher
setzten
sich
für
eine
Linienführung
weit
abseits
des
Dorfes
ein.
The
crowd
accompanied
him
on
foot
for
a
considerable
distance
beyond
the
town.
WikiMatrix v1
Er
wurde
damit
abseits
des
normalen
Gesetzes-
und
Verordnungsweges
angesiedelt.
It
was
thus
placed
outside
the
normal
le
gal
and
regulatory
avenues.
EUbookshop v2
Abseits
des
anderen
ausgeladenen
Fangs
standen
einige
Kisten
Kabeljau.
Separated
from
the
other
landings
stood
several
boxes
ofcod.
EUbookshop v2
Sie
verlaufen
weitgehend
abseits
des
Straßennetzes
und
besitzen
durch
Schranken
gesicherte
Bahnübergänge.
They
run
largely
off
the
road
network
and
have
barrier-protected
level
crossings.
WikiMatrix v1
Sein
Leben
spielt
sich
daher
abseits
des
normalen
Ablaufes
ab.
The
observations
of
researchers
back
up
the
allegations
of
workers
and
include
comments
such
as
the
following
:
EUbookshop v2
Ich
schaffte
es
bis
zum
Knights
Inn
abseits
des
Taconic.
I
made
it
as
far
as
the
Knights
Inn
off
the
Taconic.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
in
einer
Höhle
abseits
des
Strandes.
We
were
staying
in
a
cave
off
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Obst
und
Gemüse
sind
ebenfalls
nur
schwer
abseits
des
Geldsystems
zu
finden.
Fruits
and
vegetables
are
difficult
to
find
outside
of
the
monetary
system
as
well.
QED v2.0a
Insbesondere
können
die
Feinpartikel
abseits
des
Partikelgemenges
entfernt
werden.
In
particular,
the
fine
particles
can
be
removed
away
from
the
particle
mixture.
EuroPat v2