Übersetzung für "Ablaufen soll" in Englisch
Sollte
es
nicht
eine...
faire
Abstimmung
geben,
wie
es
ablaufen
soll?
Shouldn't
there
be...
A
fair
process
to
determine
how
it
works?
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mich
nur,
wie
das
jetzt
ablaufen
soll.
Okay.
Wondering
how
we're
gonna
play
this.
OpenSubtitles v2018
Vil?,
wir
müssen
besprechen,
wie
das
hier
ablaufen
soll.
Vil?,
we
must
decide
how
we're
going
to
live
together.
OpenSubtitles v2018
Jefferson,
der
Direktor
war
sehr
bestimmt
wie
es
ablaufen
soll.
Jefferson,
the
warden
was
very
specific
about
how
this
is
going
to
work.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
uns
einig,
wie
es
ablaufen
soll?
So
we're
straight
on
how
this
is
goin'
down?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
noch
mal
durchgehen,
wie
das
Ganze
ablaufen
soll?
7.30,
yeah.
Can
we
just
go
over
one
more
time
how
this
whole
thing's
gonna
go
down?
OpenSubtitles v2018
Was
schlagen
Sie
denn
vor
wie
es
ablaufen
soll?
How
do
you
suggest
we
play
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
noch
nicht,
wie
das
alles
ablaufen
soll.
I
don't
know
just
how
it's
going
to
work
out.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
nicht
ganz
klar,
wie
die
Bezahlung
ablaufen
soll.
I'm
not
sure
how
you
want
to
handle
the
payment.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
noch
Fragen
darüber...
wie
es
heute
Nacht
ablaufen
soll?
Do
you
have
any
questions
about...
what's
going
to
happen
tonight?
OpenSubtitles v2018
Differenzen
bestehen
lediglich
darüber,
mit
welcher
Geschwindigkeit
dieser
Prozess
ablaufen
soll.
Their
only
disagreements
involve
the
speed
at
which
this
process
should
take
place.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
die
Zeit,
wann
Ihre
Investition
ablaufen
soll.
Select
the
time
when
you
want
your
investment
to
expire.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
eine
Vorgabe
sein,
dass
die
Kommunikation
verschlüsselt
ablaufen
soll.
For
example,
one
specification
can
be
that
the
communication
should
take
place
in
an
encrypted
manner.
EuroPat v2
Die
XSLTs
definieren
dabei,
wie
die
Umwandlung
ablaufen
soll.
The
XSLTs
define
how
the
conversion
is
to
be
performed.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
sehr
klare
Vorstellungen,
wie
diese
Veranstaltung
ablaufen
soll.
I
had
very
clear
ideas
as
to
how
this
event
should
take
place.
ParaCrawl v7.1
An
den
Signalaufbereitungskreis
15
sind
Gebersignale
angelegt,
in
deren
Abhängigkeit
die
Zündungsfunktion
ablaufen
soll.
Transducer
signals
in
accordance
with
which
the
ignition
function
is
supposed
to
be
performed
are
applied
to
the
signal
shaping
circuit
15.
EuroPat v2
Doch
irgendwie
weißt
du
gar
nicht,
wie
das
mit
uns
ablaufen
oder
enden
soll.
But
somehow
you
do
not
even
know
how
this
should
happen
or
end
with
us.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
eine
der
folgenden
Optionen
aus,
um
anzugeben,
wann
der
Inhalt
ablaufen
soll:
Then
select
one
of
the
following
options
to
specify
when
to
expire
the
content:
CCAligned v1
Mehr
als
30
Bilder
pro
Sekunde
machen
nur
Sinn,
wenn
das
Zeitraffervideo
schneller
ablaufen
soll.
More
than
30
pictures
per
second
only
make
sense
if
the
timelapse
video
should
be
played
back
faster.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Lieferung
die
nicht
normal
ablaufen
soll
begeben
Sie
sich
bite
in
Kontakt
mit
uns.
For
a
delivery
that
is
not
on
the
street
we
need
you
to
get
in
touch
with
us
to
arrange
the
delivery
method.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
das
Feld
leer,
wenn
das
Banner
uneingeschränkt
angezeigt
werden
bzw.
nie
ablaufen
soll.
Leave
the
field
empty
if
the
banner
should
be
shown
unlimited.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
hier
um
ausstehende
Themen,
für
die
eine
Lösung
gefunden
werden
muss,
wenn
das
Verfahren
reibungslos
ablaufen
soll.
These
are
outstanding
issues
which
need
to
be
sorted
out
if
the
procedure
is
to
progress
smoothly.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
jeder
hier
der
Überzeugung
ist,
dass,
wenn
das
Leben
in
der
Union
entspannt
ablaufen
soll,
wir
die
Vollendung
einer
politischen
und
wirtschaftlichen
Union
schneller
vorantreiben
müssen.
I
think
that
everyone
here
believes
that,
if
life
is
to
proceed
smoothly
in
the
Union,
we
need
to
speed
up
the
completion
of
political
and
economic
union.
Europarl v8
Unser
Standpunkt
ist,
daß
die
gesamte
Gesetzgebung
in
der
Union,
im
Ministerrat,
vollständig
öffentlich
ablaufen
soll,
und
wir
haben
das
Recht
zu
fordern,
daß
dies
das
Ergebnis
der
Regierungskonferenz
sein
wird.
It
is
our
view
that
all
legislation
within
the
Union,
in
the
Council
of
Ministers,
should
take
place
openly
and
we
have
the
right
to
demand
this
as
one
result
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8