Übersetzung für "Abhängig vom angebot" in Englisch

Die individuelle Berufswahl ist abhängig vom Angebot an Ausbildungsplätzen.
It begins from where people are at, the problems they face, the resources they can build on.
EUbookshop v2

Sie ist zudem abhängig vom Angebot, von der Verfügbarkeit und von der Erschwinglichkeit.
It is also intimately related to questions about supply, availability, and affordability.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich ist die Nitratakkumulation in der Pflanze abhängig vom Angebot stickstoffhaltiger Verbindungen im Boden.
As a basic principle, the nitrate accumulation in the plant depends on the amounts of nitrogen contained in the soil.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit älterer, verletzlicher, allein lebender Menschen, eine angemessene Lebens qualität beizubehalten, ist nicht nur vom Wohnraum abhängig, sondern auch vom Angebot, Aus bau und der Qualität von Versorgungseinrichtungen in der näheren Umgebung.
Women who enter institutions have more difficulty than men in adjusting to the strangeness of receiving care, after accumulated experience of caring for others. ·
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäße Verfahren nutzt bei Verwendung von amperometrischen O 2 -Sensoren zudem die Tatsache, dass diese Sensoren den Analyten (O 2) verbrauchen und die O 2 -Verarmung in der Probe abhängig ist vom zeitlichen Angebot an Gasmolekülen in unmittelbarer Umgebung der O 2 -sensitiven Elemente des Sensors.
If amperometric O 2 -sensors are used, in accordance with one embodiment, the method of the invention also utilizes the fact that these sensors consume the analyte (O 2) and that O 2 -depletion in the sample depends on the supply over time of gas molecules in the immediate vicinity of the O 2 -sensitive elements of the sensor.
EuroPat v2

Bitte beachte, dass es abhängig vom Angebot bis zu 48 Stunden bis zur Gutschrift dauern kann.
Please note: it might take up to 48 hours before you receive the bonus on your account, depending on the offer.
ParaCrawl v7.1

Die mit der Entwicklung der Restaurants verbundenen Kosten sind individuell für jeden Kunden und abhängig vom Angebot des Dienstleisters.
Costs associated with the development of restaurants are individual for each Client and dependent on the offer presented by the Service Provider.
ParaCrawl v7.1

Mittels eines Steuerungsprogrammes werden die Verteilereinrichtungen und die Sammlereinrichtungen dahingehend gesteuert, daß in Abhängigkeit vom Angebot an Wärmeenergie und vom Erfordernis an Wärmeenergie eine optimale Ausnützung der Anlage gewährleistet ist.
By means of a control program, the distributors and the collection headers are controlled such that as a function of the supply of heat energy and the demand for heat energy, optimal utilization of the system is assured.
EuroPat v2

Die realen Preise beider Erzeugnisse gingen im Jahresdurchschnitt um -2,0 % bzw. -3,2 % zurück, die Frischobstpreise schwankten allerdings stärker in Abhängigkeit vom Angebot.
The real prices of the two products both declined (-2.0% and -3.2% per year respectively), but those concerning fresh fruit were more susceptible to large supply-related fluctuations.
EUbookshop v2

Reisenden in der 1. Klasse gewähren wir einen kostenfreien Imbiss mit Bringservice an den Platz, der einen Welcome Drink (einen alkoholischen oder nichtalkoholischen Sekt der Marke Bohemia) und einen einfachen Snack in Abhängigkeit vom aktuellen Angebot umfasst:
For passengers with a reservation for 1st carriage class, we provide free refreshments served in your seat and consisting of a welcome drink in the form of Bohemia Sekt sparkling wine (alcoholic or non-alcoholic) and a simple snack from our current offering.
ParaCrawl v7.1

In der Kombination Zeitinformation und Ortsinformation können dem Benutzer die letzten angesprungenen Adressen, abhängig vom jeweiligen Aufenthaltsort, angeboten werden.
Using the combination of time information and location information, the user can be offered the last addresses visited, on the basis of the respective location.
EuroPat v2

Die Bedingungen können sich unterscheiden, abhängig vom Typ des Angebots und der Preisliste, und dementsprechend bitten wir Sie, auf die Bedingungen während der Buchung zu achten.
The conditions can differ depending on the type of offer and price-list and therefore we kindly ask you to study these conditions when booking the accommodation.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verbessern sich hier in den USA die Grundlagen für eine Uranproduktion, da die extreme Abhängigkeit vom ausländischen Angebot diese Art von strategischen Sicherheitsproblemen schafft, die die Aufmerksamkeit der obersten Entscheidungsträger im Kongress und der Industrie erlangt.
Concurrently, fundamentals for uranium production here in the U.S. are improving because the extreme dependence on foreign supply raises the kinds of strategic security issues that are gaining the attention of top congressional and executive branch decision makers.
ParaCrawl v7.1