Übersetzung für "Abhängig vom angebot" in Englisch
Die
individuelle
Berufswahl
ist
abhängig
vom
Angebot
an
Ausbildungsplätzen.
It
begins
from
where
people
are
at,
the
problems
they
face,
the
resources
they
can
build
on.
EUbookshop v2
Sie
ist
zudem
abhängig
vom
Angebot,
von
der
Verfügbarkeit
und
von
der
Erschwinglichkeit.
It
is
also
intimately
related
to
questions
about
supply,
availability,
and
affordability.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
die
Nitratakkumulation
in
der
Pflanze
abhängig
vom
Angebot
stickstoffhaltiger
Verbindungen
im
Boden.
As
a
basic
principle,
the
nitrate
accumulation
in
the
plant
depends
on
the
amounts
of
nitrogen
contained
in
the
soil.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
älterer,
verletzlicher,
allein
lebender
Menschen,
eine
angemessene
Lebens
qualität
beizubehalten,
ist
nicht
nur
vom
Wohnraum
abhängig,
sondern
auch
vom
Angebot,
Aus
bau
und
der
Qualität
von
Versorgungseinrichtungen
in
der
näheren
Umgebung.
Women
who
enter
institutions
have
more
difficulty
than
men
in
adjusting
to
the
strangeness
of
receiving
care,
after
accumulated
experience
of
caring
for
others.
·
EUbookshop v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
nutzt
bei
Verwendung
von
amperometrischen
O
2
-Sensoren
zudem
die
Tatsache,
dass
diese
Sensoren
den
Analyten
(O
2)
verbrauchen
und
die
O
2
-Verarmung
in
der
Probe
abhängig
ist
vom
zeitlichen
Angebot
an
Gasmolekülen
in
unmittelbarer
Umgebung
der
O
2
-sensitiven
Elemente
des
Sensors.
If
amperometric
O
2
-sensors
are
used,
in
accordance
with
one
embodiment,
the
method
of
the
invention
also
utilizes
the
fact
that
these
sensors
consume
the
analyte
(O
2)
and
that
O
2
-depletion
in
the
sample
depends
on
the
supply
over
time
of
gas
molecules
in
the
immediate
vicinity
of
the
O
2
-sensitive
elements
of
the
sensor.
EuroPat v2
Bitte
beachte,
dass
es
abhängig
vom
Angebot
bis
zu
48
Stunden
bis
zur
Gutschrift
dauern
kann.
Please
note:
it
might
take
up
to
48
hours
before
you
receive
the
bonus
on
your
account,
depending
on
the
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
der
Entwicklung
der
Restaurants
verbundenen
Kosten
sind
individuell
für
jeden
Kunden
und
abhängig
vom
Angebot
des
Dienstleisters.
Costs
associated
with
the
development
of
restaurants
are
individual
for
each
Client
and
dependent
on
the
offer
presented
by
the
Service
Provider.
ParaCrawl v7.1
Mittels
eines
Steuerungsprogrammes
werden
die
Verteilereinrichtungen
und
die
Sammlereinrichtungen
dahingehend
gesteuert,
daß
in
Abhängigkeit
vom
Angebot
an
Wärmeenergie
und
vom
Erfordernis
an
Wärmeenergie
eine
optimale
Ausnützung
der
Anlage
gewährleistet
ist.
By
means
of
a
control
program,
the
distributors
and
the
collection
headers
are
controlled
such
that
as
a
function
of
the
supply
of
heat
energy
and
the
demand
for
heat
energy,
optimal
utilization
of
the
system
is
assured.
EuroPat v2
Die
realen
Preise
beider
Erzeugnisse
gingen
im
Jahresdurchschnitt
um
-2,0
%
bzw.
-3,2
%
zurück,
die
Frischobstpreise
schwankten
allerdings
stärker
in
Abhängigkeit
vom
Angebot.
The
real
prices
of
the
two
products
both
declined
(-2.0%
and
-3.2%
per
year
respectively),
but
those
concerning
fresh
fruit
were
more
susceptible
to
large
supply-related
fluctuations.
EUbookshop v2
Reisenden
in
der
1.
Klasse
gewähren
wir
einen
kostenfreien
Imbiss
mit
Bringservice
an
den
Platz,
der
einen
Welcome
Drink
(einen
alkoholischen
oder
nichtalkoholischen
Sekt
der
Marke
Bohemia)
und
einen
einfachen
Snack
in
Abhängigkeit
vom
aktuellen
Angebot
umfasst:
For
passengers
with
a
reservation
for
1st
carriage
class,
we
provide
free
refreshments
served
in
your
seat
and
consisting
of
a
welcome
drink
in
the
form
of
Bohemia
Sekt
sparkling
wine
(alcoholic
or
non-alcoholic)
and
a
simple
snack
from
our
current
offering.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kombination
Zeitinformation
und
Ortsinformation
können
dem
Benutzer
die
letzten
angesprungenen
Adressen,
abhängig
vom
jeweiligen
Aufenthaltsort,
angeboten
werden.
Using
the
combination
of
time
information
and
location
information,
the
user
can
be
offered
the
last
addresses
visited,
on
the
basis
of
the
respective
location.
EuroPat v2
Die
Bedingungen
können
sich
unterscheiden,
abhängig
vom
Typ
des
Angebots
und
der
Preisliste,
und
dementsprechend
bitten
wir
Sie,
auf
die
Bedingungen
während
der
Buchung
zu
achten.
The
conditions
can
differ
depending
on
the
type
of
offer
and
price-list
and
therefore
we
kindly
ask
you
to
study
these
conditions
when
booking
the
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verbessern
sich
hier
in
den
USA
die
Grundlagen
für
eine
Uranproduktion,
da
die
extreme
Abhängigkeit
vom
ausländischen
Angebot
diese
Art
von
strategischen
Sicherheitsproblemen
schafft,
die
die
Aufmerksamkeit
der
obersten
Entscheidungsträger
im
Kongress
und
der
Industrie
erlangt.
Concurrently,
fundamentals
for
uranium
production
here
in
the
U.S.
are
improving
because
the
extreme
dependence
on
foreign
supply
raises
the
kinds
of
strategic
security
issues
that
are
gaining
the
attention
of
top
congressional
and
executive
branch
decision
makers.
ParaCrawl v7.1