Übersetzung für "Abhing" in Englisch
Es
wurden
Projekte
in
Angriff
genommen,
deren
Legitimität
von
der
Verfassung
abhing.
Projects
have
been
started
which
depended
on
the
Constitution
for
their
legitimacy.
Europarl v8
Zweitens
wollte
Mao
nicht,
dass
China
vollkommen
von
den
Sowjets
abhing.
Second,
because
Mao
didn't
want
to
depend
on
the
Soviets.
Wikipedia v1.0
Als
ob
er
von
mir
abhing.
Like
he
was
depending
on
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
um
die
Zeit,
als
Jacob
mit
Dennis
Wabash
abhing.
Well,
that's
about
the
time
that
Jacob
was
hanging
out
with
Dennis
Wabash.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
die
Kleine,
die
bei
Tail
Lights
abhing.
You're
that
chick
who
was
hanging
around
Tail
Lights.
OpenSubtitles v2018
Paula
erwähnte,
dass
Nick
mit
seinem
Chef
abhing.
Paula
mentioned
that
Nick
hung
out
with
his
boss.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
es
nicht
Travis
sein,
weil
er
mit
mir
abhing.
Well,
then
it
can't
be
Travis
'cause
he
was
hanging
out
with
me.
OpenSubtitles v2018
Dass
meine
Gesundheit
von
Durchreisenden
abhing.
How
my
health
used
to
depend
on
bringing
transients
to
the
Mill.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Typ
mit
dem
Clair
abhing,
äh,
Randy...
This
guy
Claire
was
hanging
out
with,
uh,
Randy...
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
was
echt
scheiße
war,
als
ich
mit
Travis
abhing?
You
know
what
really
sucked
about
hanging
out
with
Travis?
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
da
mal
einen
Typen,
der
immer
mit
unserem
Team
abhing.
We
had
a
guy
that
was
always
hanging
around
our
team.
OpenSubtitles v2018
Es
war
bloß
dein
Gedanke,
der
von
einem
bestimmten
Szenario
abhing.
It
was
just
your
thought
that
was
dependent
upon
a
certain
scenario.
ParaCrawl v7.1
Daraus
folgt,
dass
die
Wiedererlangung
der
Rentabilität
von
der
zügigen
Durchführung
des
Investitionsplans
abhing.
It
can
therefore
be
concluded
that
the
return
to
viability
was
conditional
on
the
rapid
implementation
of
the
investment
plan.
DGT v2019
Hätten
Sie
nicht
besser
auf
einen
Experten
gewartet,
da
vom
Ergebnis
eine
mögliche
Vergewaltigung
abhing?
Wouldn't
it
have
been
better
to
wait
for
the
expert
if
the
possible
question
of
rape
hung
on
the
result?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
nie,
wenn
mein
Leben
davon
abhing,
zusammen
mit
dem
aller
anderen.
Yeah,
just
never
when
my
life
depended
on
it,
along
with
everyone
else's.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
machen
wir
uns
mehr
Sorgen
um
das
Kind,
mit
dem
sie
zuletzt
abhing.
Truthfully,
our
real
concern
has
been
the
kids
she's
been
hanging
around
lately.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
sah,
dass
meine
Mutter
immer
in
allem
von
meinem
Vater
abhing.
Yeah,
I
grew
up
watching
my
mother
depend
on
my
father
for
everything.
OpenSubtitles v2018
Er
räumt
trotzdem
ein,
daß
sein
Erfolg
weitgehend
davon
abhing,
Patente
ernst
zu
nehmen.
Nevertheless,
he
acknowledges
that
his
success
has
depended
heavily
on
a
willingness
to
take
patents
seriously.
EUbookshop v2
Tabelle
4
zeigt,
daß
die
erzielte
Zelldichte
von
der
eingesetzten
Menge
N-Acetyl-L-prolin
abhing.
Table
4
shows
that
the
cell
density
achieved
was
dependent
on
the
amount
of
N-acetyl-L-proline
used.
EuroPat v2
Ich
schätze
die
Bemühung
der
Lösung
von
Problemen,
die
sicher
nicht
von
Ihrem
Willen
abhing.
A
permanent
financing
instrument
has
to
be
instituted
and
it
has
to
be
the
privileged
means
of
using
the
ECU.
EUbookshop v2
Keine
Ahnung,
mit
wem
er
abhing,
aber
ich
weiß,
mit
wem
er
schlief.
I
don't
know
who
he
runs
with,
but
I
know
who
he's
been
sleeping
with.
OpenSubtitles v2018
Die
Klasse
in
den
Städten
war
eine
Klasse,
deren
bloße
Existenz
vom
kollektiven
Handeln
abhing.
In
the
towns
was
a
class
whose
very
existence
depended
upon
collective
activity.
ParaCrawl v7.1