Translation of "Abhing" in English

Es wurden Projekte in Angriff genommen, deren Legitimität von der Verfassung abhing.
Projects have been started which depended on the Constitution for their legitimacy.
Europarl v8

Zweitens wollte Mao nicht, dass China vollkommen von den Sowjets abhing.
Second, because Mao didn't want to depend on the Soviets.
Wikipedia v1.0

Als ob er von mir abhing.
Like he was depending on me.
OpenSubtitles v2018

Das ist um die Zeit, als Jacob mit Dennis Wabash abhing.
Well, that's about the time that Jacob was hanging out with Dennis Wabash.
OpenSubtitles v2018

Du bist die Kleine, die bei Tail Lights abhing.
You're that chick who was hanging around Tail Lights.
OpenSubtitles v2018

Paula erwähnte, dass Nick mit seinem Chef abhing.
Paula mentioned that Nick hung out with his boss.
OpenSubtitles v2018

Dann kann es nicht Travis sein, weil er mit mir abhing.
Well, then it can't be Travis 'cause he was hanging out with me.
OpenSubtitles v2018

Dass meine Gesundheit von Durchreisenden abhing.
How my health used to depend on bringing transients to the Mill.
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ mit dem Clair abhing, äh, Randy...
This guy Claire was hanging out with, uh, Randy...
OpenSubtitles v2018

Weißt du was echt scheiße war, als ich mit Travis abhing?
You know what really sucked about hanging out with Travis?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten da mal einen Typen, der immer mit unserem Team abhing.
We had a guy that was always hanging around our team.
OpenSubtitles v2018

Es war bloß dein Gedanke, der von einem bestimmten Szenario abhing.
It was just your thought that was dependent upon a certain scenario.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, dass die Wiedererlangung der Rentabilität von der zügigen Durchführung des Investitionsplans abhing.
It can therefore be concluded that the return to viability was conditional on the rapid implementation of the investment plan.
DGT v2019

Hätten Sie nicht besser auf einen Experten gewartet, da vom Ergebnis eine mögliche Vergewaltigung abhing?
Wouldn't it have been better to wait for the expert if the possible question of rape hung on the result?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber nie, wenn mein Leben davon abhing, zusammen mit dem aller anderen.
Yeah, just never when my life depended on it, along with everyone else's.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt machen wir uns mehr Sorgen um das Kind, mit dem sie zuletzt abhing.
Truthfully, our real concern has been the kids she's been hanging around lately.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich sah, dass meine Mutter immer in allem von meinem Vater abhing.
Yeah, I grew up watching my mother depend on my father for everything.
OpenSubtitles v2018

Er räumt trotzdem ein, daß sein Erfolg weitgehend davon abhing, Patente ernst zu nehmen.
Nevertheless, he acknowledges that his success has depended heavily on a willingness to take patents seriously.
EUbookshop v2

Tabelle 4 zeigt, daß die erzielte Zelldichte von der eingesetzten Menge N-Acetyl-L-prolin abhing.
Table 4 shows that the cell density achieved was dependent on the amount of N-acetyl-L-proline used.
EuroPat v2

Ich schätze die Bemühung der Lösung von Problemen, die sicher nicht von Ihrem Willen abhing.
A permanent financing instrument has to be instituted and it has to be the privileged means of using the ECU.
EUbookshop v2

Keine Ahnung, mit wem er abhing, aber ich weiß, mit wem er schlief.
I don't know who he runs with, but I know who he's been sleeping with.
OpenSubtitles v2018

Die Klasse in den Städten war eine Klasse, deren bloße Existenz vom kollektiven Handeln abhing.
In the towns was a class whose very existence depended upon collective activity.
ParaCrawl v7.1

Related phrases