Übersetzung für "Abgeschätzt" in Englisch

Zuerst muß die Notwendigkeit des Handelns abgeschätzt und dann wirklich gehandelt werden.
First of all we must assess the need to take action and, after that, actually take action.
Europarl v8

Außerdem besteht eine Gesundheitsgefahr, die nicht abgeschätzt werden kann.
In addition, there is a health hazard which cannot be estimated.
Europarl v8

Die Entwicklung des Online-Musikmarktes sollte fortlaufend abgeschätzt werden —
It is appropriate to continuously assess the development of the online music market,
DGT v2019

Ein Wert, mit dem die Genauigkeit einer Messung abgeschätzt werden kann.
An amount with which the precision of a measurement can be estimated.
KDE4 v2

Mittels der Knochenhistologie kann auch das Alter eines Individuums abgeschätzt werden.
Long-bone histology also allows estimating the age a specific individual reached.
Wikipedia v1.0

Ihre Entfernung kann auf rund 90 Mpc abgeschätzt werden.
Its distance is estimated to be about 90 Mpc.
Wikipedia v1.0

Häufigkeit nicht bekannt (kann aus den verfügbaren Daten nicht abgeschätzt werden)
Frequency not known (cannot be estimated from the available data)
EMEA v3

Andere Nebenwirkungen Häufigkeit unbekannt (kann nicht aus den vorhandenen Daten abgeschätzt werden):
Other undesirable effects Not known (cannot be estimated from the available data):
EMEA v3

Die Häufigkeit kann aus den verfügbaren Daten nicht abgeschätzt werden.
40 • uncommon: affects 1 to 10 users in 1,000 • rare: affects 1 to 10 users in 10,000 • very rare: affects less than 1 user in 10,000 • not known: frequency can’t be estimated from the available data
EMEA v3

Der Nutzen einer Wiederaufnahme der Behandlung mit Cabazitaxel muss sorgfältig abgeschätzt werden.
The benefit of resuming cabazitaxel treatment must be carefully evaluated.
ELRC_2682 v1

Nicht bekannt (die Häufigkeit kann anhand der verfügbaren Daten nicht abgeschätzt werden)
Not known (frequency cannot be estimated from the available data)
ELRC_2682 v1

Die Häufigkeitskategorie „selten“ wurde basierend auf Berichten nach der Markteinführung abgeschätzt.
The frequency category of rare was estimated based on postmarketing reports.
ELRC_2682 v1

Die genaue Häufigkeit kann anhand der verfügbaren Daten nicht abgeschätzt werden.
Frequency of these reactions cannot be estimated from available data.
ELRC_2682 v1

Die Häufigkeitskategorie wurde basierend auf Daten aus Beobachtungsstudien abgeschätzt.
The frequency category was estimated based on observational study data.
ELRC_2682 v1

Durch ein validiertes Risikostratifizierungsmodell kann ein individuelles Thromboembolierisiko abgeschätzt werden.
Prophylaxis of venous thromboembolic disease in moderate and high risk surgical patients Individual thromboembolic risk for patients can be estimated using validated risk stratification model.
ELRC_2682 v1

Der Nutzen einer Wiederaufnahme der Behandlung mit Docetaxel muss sorgfältig abgeschätzt werden.
The benefit of resuming docetaxel treatment must be carefully evaluated.
ELRC_2682 v1

Die terminale Halbwertszeit wurde als 10 (+ 6) Tage abgeschätzt.
The terminal halflife was estimated at 10 (+ 6) days.
ELRC_2682 v1

Nicht bekannt (Häufigkeit kann aufgrund der vorhandenen Daten nicht abgeschätzt werden)
Not known (frequency cannot be estimated from the available data):
ELRC_2682 v1

Bei Tieren mit Leber- oder Nierenfunktionsstörung sollte die Dosierung sorgfältig abgeschätzt werden.
In animals with hepatic and renal failure, the dosage regimen should be carefully evaluated.
EMEA v3

Die Häufigkeitskategorie wurde auf der Grundlage relevanter klinischer Prüfungen abgeschätzt.
The frequency category was estimated based on relevant clinical trials.
ELRC_2682 v1

Die Häufigkeit dieser Nebenwirkungen kann auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht abgeschätzt werden.
However, the frequency of these side effects cannot be estimated from the available data.
ELRC_2682 v1

Die Häufigkeit kann auf Grundlage der verfügbaren Daten nicht abgeschätzt werden.
Frequency cannot be estimated from available data.
ELRC_2682 v1

Auf der Grundlage dieser Erkenntnisse wurden die Folgen der einzelnen Regelungsszenarien abgeschätzt.
This information was used to model the impacts of a number of the emission limit scenarios.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser Informationen wurden die Folgen einer Reihe von Grenzwertszenarien abgeschätzt.
This information was used to model the impacts of a number of the emission limit scenarios.
TildeMODEL v2018

Abschließend könnte die Gesamtbelastung aus neuer Bankensteuer und dem derzeitigen Gesamtsteueranteil abgeschätzt werden.
Finally, an aggregation of the new bank tax with the current total tax contribution could be estimated.
TildeMODEL v2018